In:Changes in Meaning and Function: Studies in historical linguistics with a focus on Spanish
Edited by Jorge Fernández Jaén and Herminia Provencio Garrigós
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 25] 2020
► pp. 47–76
Auditory verbs in the Spanish language
A historical and cognitive approach
Published online: 2 April 2020
https://doi.org/10.1075/ivitra.25.03fer
https://doi.org/10.1075/ivitra.25.03fer
Abstract
The present paper has as its aim to offer an analysis
about the most important auditory verbs in the Spanish language from a
historical and cognitive-functional approach. Evidence will be offered that
the patterns for semantic development and syntactic functioning shown by
auditory verbs are iconically motivated by the physiological particularities
of the human ear. It will also be demonstrated, following the hypothesis
about classical Greek and Hebrew proposed by Sweetser (1990) and Viejo Sánchez (2004), that the abstract meaning of
obedecer [to obey] developed by the Spanish verb
escuchar [to listen] finds its cultural motivation in
certain recurrent contexts coming from religious language. In short, this
research work not only provides new evidence supporting the hypothesis of
language corporeization but also supplies data confirming that linguistic
change processes are connected to cultural and anthropological aspects.
Keywords: auditory verbs, historical semantics, cognitive linguistics
Article outline
- 1.Theoretical approach and framework
- 2.Semantic and syntactic properties of hearing
- 3.Auditory uses in the history of sentir [to feel]
- 4.Evolution of escuchar [to listen]
- 5.Conclusions
Notes Bibliography
References (39)
Achard, Michel. 1996. “Two
Causation / Perception Constructions in
French.” Cognitive
Linguistics 7: 315–357.
Antolí Martínez, Jordi M. 2015. L’evidencialitat
en català antic: estudi de corpus i acostament segons la gramàtica
cognitiva. Universidad de Alicante: Tesis doctoral.
2016. “De
l’expressió de la percepció sensorial auditiva a l’expressió del
discurs reportat. El verb sentir en català medieval
(s. XIII–XVI).” Zeitschrift für
Katalanistik 29: 167–190.
2017. Els verbs de percepció en català antic. Els verbs veure, sentir, oir i entendre en els segles XIII–XVI. Barcelona: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana i Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
Blumenthal, Peter. 2002. “Ouïr et entendre.” In Parties
du discours : sémantique, perception, cognition. Le domaine de
l’audible. Actes d’Eurosem 2000, ed.
by Hiltraud Dupuy-Engelhardt, and Marie-Jeanne Montibus, 33–47. Reims: Presses Universitaires de Reims.
Corominas, Joan, and José Antonio Pascual. 1980–1991. Diccionario
crítico etimológico castellano e
hispánico. Madrid: Gredos.
De la Ossa de la Torre, Raquel. 2014. “Verbos
de percepción auditiva en procesos discursivos
medievales.” In Con
una letra joven. Avances en el estudio de la Historiografía e
Historia de la Lengua Española, coord.
by Clara Grande López, Leyre Martín Aizpuru, and Soraya Salicio Bravo, 223–230. Salamanca: Universidad de Salamanca.
Dik, Simon C., and Kees Hengeveld. 1991. “The
hierarchical structure of the clause and the typology of perception
verb
complements.” Linguistics 29 (2): 231–259.
Enghels, Renata. 2007. Les
modalités de perception visuelle et auditive. Différences
conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et
en
français. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Enghels, Renata, and Eugeen Roegiest. 2004. “Percepción
visual y percepción auditiva: la naturaleza del
objeto.” In Cognición
y percepción lingüísticas, ed.
by Enrique Serra, and Gerd Wotjak, 47–59. Valencia: Universidad de Valencia / Universität Leipzig.
Enghels, Renata, and Marlies Jansegers. 2012. “Sentir:
un verbo en la intersección de las lenguas
románicas.” In XXVIe
congrès international de linguistique et de philologie
Romanes, ed. by Cesáreo Calvo Rigual, 99–110. Tübingen: Mouton de Gruyter.
Evans, Nicholas, and David Wilkins. 2000. “In
the mind’s ear: the semantic extensions of perception verbs in
Australian
languages.” Language 76 (3): 546–592.
Fernández Jaén, Jorge. 2012. Semántica
cognitiva diacrónica de los verbos de percepción física del
español. Universidad de Alicante: Tesis doctoral.
. 2016. “Usos
modales y epistémicos del verbo
sentir.” Revista de
investigación
lingüística 19: 199–226.
García Hernández, Benjamín. 1977. “El
campo semántico de ‘oír’ en la lengua latina. Estudio
estructural.” Revista española de
lingüística 7 (1): 115–136.
García Martín, José María. 1992. “Características
funcionales y semánticas de los verbos de percepción auditiva en
español medieval (hasta
1400).” In Actas
del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua
Española, ed. by Manuel Ariza et al., 463–478. Madrid: Pabellón de España.
Geeraerts, Dirk. 1997. Diachronic
Prototype Semantics. A contribution to Historical
Lexicology. Oxford: Oxford University Press.
González Vázquez, Mercedes. 2006. Las
fuentes de la información. Tipología, semántica y pragmática de la
evidencialidad. Vigo: Universidade de Vigo.
Guerrero, Lilián. 2010. “El
amor no surge de los ojos sino de los oídos: Asociaciones semánticas
en lenguas
yuto-aztecas.” Onomázein 21 (1): 47–69.
Hanegreefs, Hilde. 2008. Los
verbos de percepción visual. Un análisis de corpus en un marco
cognitivo. Katholieke Universiteit Leuven: Tesis
doctoral.
Heine, Bernd. 2002. “On
the Role of Context in
Grammaticalization.” In New
Reflections on Grammaticalization, ed.
by Ilse Wischer, and Gabriele Diewald, 83–101. Amsterdam: John Benjamins.
Ibarretxe-Antuñano, Iraide. 1999. Polysemy
and metaphor in perception verbs: A cross-linguistic
study. University of Edinburg: PhD
Thesis.
. 2002. “Mind-as-body
as a cross-linguistic conceptual
metaphor.” Miscelánea. A Journal of
English and American
Studies 25: 93–119.
Jonas, Hans. 1954. “The
Nobility of Sight.” Philosophy and
Phenomenological
Research 14 (4): 507–519.
Miller, Philip. 2008. “Prédication
et évidentialité: de l’emploi copule des verbes de perception en
anglais.” Faits de
langue 31–32: 253–263.
Picoche, Jacqueline. 1990. “Ouïr,
entendre, comprendre, Une vue psychomécanique sur le
renouvellement du
lexique.” In Historical
Linguistics 1987. Papers from the 8th International conference on
Historical Linguistics, Lille, August 30-September 4,
1987, ed. by Henning Andersen, and E. F. K. Koerner, 375–385. Amsterdam: John Benjamins.
Piron, Sophie. 2002. “Évolution
sémantique des verbes de perception en français: une approche
lexicale.” In Actes
des XVIe Journées de Linguistique, 15–16 mars,
AEDILL. Québec: Université Laval.
Roberts, Edward, and Bárbara Pastor. 1996. Diccionario
etimológico indoeuropeo de la lengua
española. Madrid: Alianza Editorial.
Rodríguez Espiñeira, María José. 2000. “Percepción
directa e indirecta en español. Diferencias semánticas y
formales.” Verba 27: 33–85.
Sweetser, Eve. 1990. From
etymology to pragmatics. Metaphorical and cultural aspects of
semantic
structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Treis, Yvonne. 2007. “Perception
Verbs in Kambaata.” Paper presented
at the Conference “Perception of the
Invisible”. Nov. 14–17 2007.
. 2010. “Perception
Verbs and Taste Adjectives in Kambaata and
Beyond”. Perception of the Invisible.
Religión, Historical Semantics and the Role of perceptive Verbs,
Sprache und Geschichte in
Afrika 21: 313–346.
Vanhove, Martine. 2008. “Semantic
associations between sensory modalities, prehension and mental
perceptions: A crosslinguistic
perspective.” In From
Polysemy to Semantic Change. Towards a typology of lexical semantic
associations, ed.
by Martine Vanhove, 341–370. Amsterdam: John Benjamins.
