In:Constructing Languages: Norms, myths and emotions
Edited by Francesc Feliu and Josep M. Nadal
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 13] 2016
► pp. 393–411
El parlant multilingüe davant la llengua, el parlant monolingüe davant les llengües: a propòsit de dues autobiografies lingüístiques / The multilingual speaker facing language, the monolingual speaker facing languages: Two linguistic autobiographies
Article language: Catalan
Published online: 25 August 2016
https://doi.org/10.1075/ivitra.13.23igl
https://doi.org/10.1075/ivitra.13.23igl
This paper focusses on multilingualism and language diversity from the point of view of speakers and, more specifically, of language autobiographies. It analyses the thoughts and feelings about languages of two speakers and their biographical experiences related to multilingual collective societies. In one case, a multilingual speaker gauges the languages he has learnt and spoken throughout different periods of his life, and claims the need for a shelter-language. In the other case, a speaker from a multilingual society justifies his monolingual option while appraising the other languages. Many studies related to language diversity focus on endangered languages. This current analysis, focusing on language biographies, goes into language diversity itself and attempts to project a new focus in the field.
References (31)
Boix-Fuster, Emili. 2009. Català o castellà amb els fills? La transmissió de la llengua en famílies bilingües a Barcelona. Barcelona: Rourich.
Bretxa, Vanessa i Miquel Àngel Parera. 2003. “
Et dóna la base. Itineraris biogràfics d’adquisició i ús del català del jovent castellanoparlant de Santa Coloma de Gramenet”. Comunicació presentada al IV Congrés Català de Sociologia. ([URL]. Consultada: 20/7/2009.)
Caussat, Pierre. 2005. “W. von Humboldt, théoricien des lendemains de Babel”. Verbum, n. 1–2, 79–91.
Certeau, Michel de, Julia Dominique, Jacques Revel. 2002. Une politique de la langue. La Révolution française et les patois: l’enquête de Grégoire. París: Gallimard.
Chabrolle-Cerretini, Anne-Marie. 2007. La vision du monde de Wilhelm von Humboldt: Histoire d’un concept linguistique. Lyon: ENS, École normale supérieure lettres et sciences humaines.
Gomila, Miquel, Joan Melià i Sílvia Oliver. 2011. “La transmissió intergeneracional en matrimonis lingüísticament mixtos (català-castellà) a Mallorca”. Dins Les llengües al sofà. El plurilingüisme familiar als països de llengua catalana, Emili Boix-Fuster i Rosa M. Torrens Guerrini (eds.), 119–146. Lleida: Pagès.
Iglésias, Narcís. 2013. “La llengua com a espai profà, la llengua com a espai sagrat: llengua i territori en narratives del desarrelament de la Catalunya contemporània”. Ianua. Revista Philologica Romanica. 13 (1): 57–71.
. 2011a. “La llengua davant les experiències individuals de l’exili: fugida, desarrelament i guerra (1939–1945)”. Afers 70 (2011): 771–790.
. 2011b. “La llengua com a lloc de supervivència frontera enllà”. Dins Observar la frontera, veure el món, Òscar Jané, Queralt Solé (eds.), 287–300. Catarroja: Afers.
Joubert, Aurélie. 2009. “Pour une sociologie du langage multidisciplinaire et de contraste: les exemples catalan et occitan”. Dins Sociolinguistique historique du domaine gallo-roman. Enjeux et méthodologies, 83–106. Berne: Peter Lang.
Junyent, M. Carme. 2009. “Transferències: una lectura”. Dins Transferències. La manifestació dels processos extralingüístics en les llengües del món, M. Carme Junyent (ed.), 11–26. Vic: Eumo Editorial.
Loseke, Donileen R. i Margarethe Kusenbach. 2008. “The social construction of emotion”. Dins Handbook of constructionist research, James A. Holstein i Jaber F. Gubrium (eds.), 511–529. New York/London: The Guilford Press.
Marian, Viorica. 2008. “Words, feelings, and bilingualism: Cross-linguistic differences in emotionality of autobiographical memories”. Ment Lex 3(1): 72–90.
Mascaró, Joan. 2014. “El concepte de llengua i la història de la llengua catalana”. Els Marges 103 (maig): 39–68.
Mufwene, Salikoko S. 2004. “Language birth and death”. Annual Review of Anthropology 33 (octubre): 201–222.
Nettle, Daniel. 2009. “Una explicació de la distribució global de la diversitat lingüístiques”. Dins Transferències. La manifestació dels processos extralingüístics en les llengües del món, M. Carme Junyent (ed.), 27–56. Vic: Eumo Editorial.
Nettle, Daniel i Suzanne Romaine. 2004. Veus que s’apaguen. La mort de les llengües del món. Girona: CCG Edicions.
. 2012. “Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition?”. International Journal of Psychology 47 (6): 405–428.
