Article published In: ITL - International Journal of Applied Linguistics
Vol. 99/100 (1993) ► pp.107–128
Sobre la importancia subestimada del nivel discursive en la traducción de los pronombres clíticos. Un ejemplo concreto
El EN francés en traducción española
Article language: Spanish
Published online: 1 January 1993
https://doi.org/10.1075/itl.99-100.06buy
https://doi.org/10.1075/itl.99-100.06buy
References (94)
BADIA MARGARIT, A., 1947. Los complementos pronominalo-ad-verbiales derivados de IBI e INDE en la Península ibérica. Madrid: Aguirre.
BARTH, G., 1961. Recherches sur la fréquence et la valeur des parties du discours en français, en anglais, et en espagnol. Paris: Didier.
BLANCHE-BENVENISTE, C., VANDENEYNDE, K., DEULOFEU, J., STEFANINI, J., 1984. Pronom et syntaxe, l'approche pronominale et son application au français. Paris: Selaf.
BUYSE, K., 1990. Estudio descriptivo de la traducción de los clíticos franceses en o y en español. Lovaina: tesis de licenciatura de la K.U.L., facultad de Filosofia y Letras.
, 1991. "Un ejemplo de la extensibilidad del concepto de pronombre clítico: la traducción de los pronombres franceses en e y en español." in Anuario de Lingûistica Hispânica, VII1(1991). Valladolid: Universidad de Valladolid.
, 1971. La ensenanza del francés a hispanohablantes. Madrid: Universidad de Madrid, Facultad de Filosofía y Letras.
CHEVALIER, J.-C., 1982. "Du système pronominal en espagnol et en français." in Travaux de Linguistique et de Littérature, XXI1, 283–323.
CISNEROS, L.J., 1975. Formas de relieve en español moderno. Lima, Huascaran: Biblioteca Indianorromânica de Filologia.
CONTRERAS, H., ROJAS, J.N., 1972. "Some remarks on the Spanish clitics." in Linguistics Inquiry, 31 (1972): 385–392.
CRI ADO DE VAL, M., 1958. Fisionomia del idioma español; sus características comparadas con las del francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Madrid: SAETA.
DELBECQUE, N., 1987a. Gramâtica española. Enseñanza e investigation. 2c: La position del régente. Anâlisis gramatical y textual. Serie publicada bajo la direction de J. DE KOCK. Leuven: Acco. [EN PRENSA (1991): tomo 4 de la nueva edition en ACTA SALMANTICENSIA. El orden de los sintagmas: la positión del régente.]
, 1987b. Problèmes et méthodes de l'étude de la variation syntaxique: le cas de la position du sujet en espagnol. Leuven: Universitaire Pers.
DELEYE, C., 1988. Pour une analyse en traits du système pronominal espagnol. Leuven: Tesis de licenciatura.
DOWDLE, H.L., 1967. "Observations on the uses of A and DE in Spanish." in Hispanic 501 (1967): 329–334.
EVEN-ZOHAR I., 1978. "The position of translated literature within the literary polysystem." in HOLMES, J., LAMBERT, I., VAN DEN BROECK, R., 1978. Literature and translation: 117–128. Leuven: Acco.
FANT, L., 1984. Estructura informativa en español, studio sintâctico y entonativo. Studia Romanica psaliensia 341. Uppsala.
GARCIA, E., 1975. The role of theory in linguistic analysis. The Spanish pronoun system. Amsterdam: North-Holland.
GUTIERREZ ARAUS, M.L., 1977. "Los procedimientos sintácticos del español y su incidencia en la segmentatión oracional." in español Actual 321 (enero 1977).
, 1978. Las estructuras sintácticas del español actual. Madrid: Sociedad General española de Libreria.
HENDRICK, R., 1985. "The distribution of the French clitic EN and the E.C.P." in Current Issues in Linguistic Theory 361: 24–26.
HOLMES, J.S., 1978. "Describing literary translations: models and methods." in HOLMES, J., LAMBERT, J., VAN DEN BROECK, R., 1978. Literature and Translation: 69–83. Leuven: Acco.
HULK, A.C.J., 1982. Het clitische pronomen EN: een dwarsdoorsnede van de Franse syntaxis. Amsterdam: Rodopi.
ILESCU, M., 1969. "Ressemblances et dissemblances entre les langues romanes du point de vue de la morphosyntaxe verbale." in Revue des Langues Romanes, 331 (1969): 113–143.
IORDAN, I., 1974. "El lugar del español entre los idiomas romances." in Chevalier, M., Lopez, F., Perez, J., Salomon, N.. Actas del Quinto Congreso Internacional de Hispanistas: 49–58. Bordeaux.
KENISTON, H., 1964. Spanish syntax list: a statistical study of grammatical usage in contemporary Spanish prose on the basis of range and frequency. Nueva-York: Holt-Rinehart.
KUNEK, W.F., 1967. Origins and pronominal functions of Y in French, Spanish, Portuguese and Italian. The Pennsylvania State University, Th.D.
LAMBERT, J., 1987. Un modèle descriptif pour létude de la littérature. La littérature comme polysystème. Preprints & Papers, 291. Kor-trijk: KULAK, Faculteit letteren en Wijsbegeerte.
, 1978. "Echanges littéraires et traduction: discussion d'un projet." in HOLMES, J., LAMBERT, J., VAN DEN BROECK, R., 1978. Literature and Translation: 142–161. Leuven: Acco.
, 1971, "Redundancia y ambigüedad en el español actual." in Actas del Cuarto Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Salamanca.
MANOLIU-MANEO, M., 1985. Tipologia e historia: elementos de sintaxis comparada románica. Madrid: Gredos.
MOLINA, F., PRADAL, M., 1985. Nouvelle grammaire espagnole, conforme aux programmes officiels des collèges, lycées et L.E.P.. Paris: Nathan.
MORIN, Y.-C., 1981. "Some myths about pronominal clitics in French." in Linguistic Analysis, 81: 95–109.
OLZAZUBIRI, J., 1973. El pronombre. Naturaleza, historia y ámbito de una categoria gramatical. Caracas: Universidad Católica Andres Bello, Instituto Humanistico de Investigation, Ed. Artes.
PERRIER, A.,?. Síntesis de gramática francesa, sintaxis francesa comparada con la española. Barcelona: A. Perrier.
PINCHON, C., 1972. Les pronoms adverbiaux EN et Y. Problèmes généraux de la représentation pronominale. Genève: Droz.
PLACHY, Z., 1962. "The prepositional complementations of the Spanish verb." in Philologia Pragensia, 51 (1962): 108–111.
POGANIK, V., 1976. "Les unités de l'anaphorique français EN dans la représentation elliptique." in Linguistica, 161 (1976): 137–152.
POTTIER, B.,?. Morphosyntaxe espagnole. Paris: Ed. Hispanoamericana.
, 1962. Systématique des éléments de relation. Etude demorphosyntaxe structurale romane. Paris: Klincksieck.
ROEGIEST, E., 1977. "Vers une classification des compléments prépositionnels du verbe en espagnol moderne (avec références à la langue française)." in Travaux de Linguistique, 51 (1977): 11–34.
, 1980. "Phénomènes de montée et prépositions en espagnol et dans quelques langues romanes." in Papers from the 5th meeting of the Belgian Linguistic Circle: 129–143.
, 1981. "Grammaire des cas et sémantique des prépositions dans la construction verbale de quelques langues romanes." in Bijdragen over Semantiek van het 33ste Vlaamse Filologencongres. Red. Louis Goossens, Antwerp Papers in Linguistics, 231:65–88. Wilrijk: Universitaire Instelling Antwerpen.
, 1983. "Funciones sintagmâticas de las preposiciones españolas A y DE. Gramática casual y gramâtica relational." in Lingüistica EspaHola Actual 5/11: 29–56.
ROLFE, O.W., 1978. "Morphological frequency. French and Spanish verbal themes." in Honsa, V., Hardman-de-Bautista, M.J.. Papers on Linguistics and Child Language. Ruth Hirsch Memorial Volume: 211–226. The Hague: Mouton.
ROEGIEST, E., 1967. A quantitive comparison of French and Spanish verbal systems. Tesis de la Universidad de Stanford.
RONA, J.P., 1972. "La estructura lógico-gramatical de la oration." in Filología, 161 (1972): 175–200.
SCHEVILL, I.M., 1970. Manual of basic Spanish constructions. Stanford: Stanford University Press, & Ann Arbor, Edwards Brothers.
SCHMIDELY, J., 1979. La personne grammaticale et son expression en langue espagnole. Lille: Université de Lille.
SUPRUN, A.V., 1974. "Sobre la estructura semántica y sintáctica de la oración simple española." in Linguistik und Philologie, 31 (1979): 585–592.
TORREBLANCA, M., 1982. "Diacronia y sincronía en el estudio de los pronombres átonos españoles." in Romance Philology 36/11: 44–57.
TOURY, G., 1978. "The nature and role of norms in literary translation." in HOLMES, I., LAMBERT, J., VAN DEN BROECK, R., 1978. Literature and Translation: 83–101. Leuven: Acco.
URDIALES CAMPOS, M., 1977. "Caractéristiques du français moderne." in III Semana Cultural Francesa. Oviedo: Universidad de Oviedo. Estudios de Lengua y Literatura Francesa.
VAN DEN BROECK, R., LEFEVERE, A., 1984. Uitnodiging tot de vertaalwetenschap. Muiderberg: Dick Coutinho.
