Article published In: ITL - International Journal of Applied Linguistics
Vol. 79/80 (1988) ► pp.113–133
Tentative de Systématisation en Lexicographie Bilingue Malgre les Limites de la Sémantique
Article language: French
Published online: 1 January 1988
https://doi.org/10.1075/itl.79-80.05mes
https://doi.org/10.1075/itl.79-80.05mes
Ce sont la délimitation et la structure interne de l’article lexicographie du dictionnaire général bilingue qui retiendront ci-dessous notre attention. Cela englobe les points suivants: polysémie et ho-monymie, catégories lexicale et grammaticale, succession des sens, des traductions et de ce qu’on a l’habitude d’appeler les ‘exemples’. Le dernier point constitue le sujet principal de cet article: nous examinerons les solutions apportées par d’autres lexicographes et en proposerons une nous-même.
References (9)
AL, Bernard P.F (rédacteur en chef), 1983. Groot woordenboek Frans-Nederlands. Utrecht et Anvers : Van Dale Lexicografie. Abrév. : VD
CASARES, Julio, 1969. Introducción a la lexicografia moderna. Madrid : Revista de Filología Española (réimpr. de l’éd. de 1950)
DUBOIS, Jean (directeur), 1975. Lexis, dictionnaire de la langue française. Paris : Larousse. Abrév : LEX
GEERTS, G., HEESTERMANS, H. et KRUYSKAMP, C. (collaborateur), 198411. Van Dale, Groot woordenboek der Nederlandse taal. Utrecht et Anvers : Van Dale Lexicografie
MACCHI, Vladimiro (directeur), 1970. Dizionario delle Lingue Italiana e Tedesca, I Italiano-Tedesco. Florence et Rome : Edizioni Sansoni. Wiesbaden : Brandstetter Verlag. Abrév. : DLIT
REY-DEBOVE, Josette, 1971. Etude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains. La Haye et Paris : Mouton
