Article published In: ITL - International Journal of Applied Linguistics
Vol. 33 (1976) ► pp.45–58
Types of Translation Departures and Other Linguistic Events Occuring in Simultaneous Interpretation
Published online: 1 January 1976
https://doi.org/10.1075/itl.33.03bar
https://doi.org/10.1075/itl.33.03bar
Abstract
In simultaneous interpretation, the interpreter's version may depart from the original in three general ways: material may be omitted, added or substituted by the interpreter. An analysis of translations obtained from three classes of interpreters (professionals, students and amateurs) permits the categorization of these events. Four categories of omissions (skipping, comprehension, delay and compounding omissions), four categories of additions (qualifier, elaboration, relationship and closure additions), and five categories of substitutions or errors (varying degrees of semantic of phrasing changes) are specified, and examples of each type are given. Other linguistic events occuring in simultaneous interpretation are discussed.
References (6)
Barik, H.C. A Study of Simultaneous Interpretation. Unpublished doctoral dissertation. University of North Carolina, 1969.
A description of various types of omissions, additions and errors of translation encountered in simultaneous interpretation. Meta, 1971, 161 199-210.
Some innovations in a computer approach to the analysis of speech patterns. Language and Speech, 1972, 151, 196-207.
Simultaneous interpretation: temporal and quantitative data. Language and Speech, 1973, 161, 237-270.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 30 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
