Article published In: Language for Specific Purposes
Edited by Antoon De Rycker, Kris Buyse and Lieve Vangehuchten
[ITL - International Journal of Applied Linguistics 162] 2011
► pp. 36–62
The Language of Graphic Advertising in The UK
Cultural Considerations
Published online: 1 January 2011
https://doi.org/10.1075/itl.162.03gar
https://doi.org/10.1075/itl.162.03gar
Abstract
The aim of this article is to explore the influence of cultural values on the design and communicative style of British graphic advertisements for food and beverages, particularly in relation to Hall’s context dependence and Hofstede’s individualism index. The motivation for this study comes from the increasing importance of international trade and cross-cultural and intercultural communication strategies. Additionally, previous research projects (ELISE, ELUCIDATE, ELAN) have emphasized the dramatic effect the lack of these skills has on business effectiveness. Therefore, Guillén-Nieto’s correlations model between culture-specific and language-specific behaviour (2009) was adopted, and 100 British advertisements were collected and analyzed. First, a qualitative examination of the sample using ATLAS.ti and SPSS software tried to identify any patterns present in the sample. Second, the realization of the aforementioned patterns was considered. The results of these analyses highlight the fact that the language-specific behaviour associated with context dependence is clearly visible in the sample, whereas the individualism index does not seem to be as influential in the design of press advertisements for food in the UK. Finally, some guidelines are provided in order to aid international companies in advertising their products more effectively in the UK.
References (72)
Adler, N.J. (1997). International Dimensions of Organizational Behavior. New York: Wadsworth Publishing.
Ahmed, N. (1996). Cross-cultural Content Analysis of Advertising from the United States and India (Dissertation for the Degree of Doctor of Philosophy). Mississippi: University of Southern Mississippi.
Beamer, L. and Varner, L. (2001). Intercultural Communication in the Global Workplace. Chicago: Irwin.
Bennett, M.J. (1986). Towards ethnorelativism Adevelopmental model of intercultural sensitivity. In R.M. Paige (Ed.), Cross-cultural orientation: New conceptualizations and applications, University Press of America, New York (1986), pp. 27–70.
Black, J., Gregersen, H.B., & Mendenhall, M. (1992). Global Assignments: Successfully expatriating and repatriating international managers. San Francisco: Jossey Bass.
Brislin, R. (2000). Understanding culture’s influence on behavior (2nd edn.). Fort Worth, TX: Harcourt.
Cardon, P. (2008) A critique of Hall’s contexting model: a meta-analysis of literature on intercultural business and technical communication, Journal of Business and Technical Communication, 22(4), 399–428
CILT, the National Centre for Languages (2007). Effects on the European Union Economy of Shortages of Foreign Language Skills in Enterprise.
Connor, U. (1996). Contrastive rhetoric: Cross-cultural aspects of second language writing. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
(2004). Intercultural rhetoric research: Beyond texts. Journal of English for Academic Purposes, 31, 291–304.
Dahl, S. (2004). Cross-cultural advertising research: what do we know about the influence of culture on advertising? Middlesex University: <[URL]>
de Mooij, M. & Keagan, W.J. (1994). Advertising Worldwide: Concepts, Theories and Practice of International, Multinational and Global Advertising, 2nd edition. New York: Prentice Hall
de Mooij, M. (2004). Translating Advertising. Painting the Tip of an Iceberg. The Translator. 10(2): 179–198.
Díaz Pérez, F.J. (2000). Sperber and Wilson’s relevance theory and its applicability to advertising discourse: evidence from British press advertisements. Atlantis XXII(2), 37–50.
(2003). La cortesía verbal en inglés y en español. Actos de habla y pragmática intercultural. Jaén: Publicaciones de la Universidad de Jaén.
(2009). Perspective selection and politeness in the production of face-threatening acts in English and Spanish. In V. Guillén Nieto, C. Marimón Llorca & Ch. Vargas Sierra (Eds.), Intercultural Business Communication and Simulation and Gaming Methodology (pp. 189–222). Berlin: Peter Lang.
Flowerdew, L. (2008). Corpora and context in professional writing. In V.K. Bhatia, Flowerdew, J. & R.H. Jones (Eds.), Advances in discourse studies (pp. 115–128). New York: Routledge.
Frazer, C.F. (1983). Creative strategy: a management perspective. Journal of Advertising, 12(4), 36–41.
Fuertes-Olivera, P.A., Velasco-Sacristán, M., Arribas-Vaño, A. & Samaniego-Fernández, E. (2001). Persuassion and Advertising English: metadiscourse in slogans and headlines. Journal of Pragmatics, 331, 1291–1307.
Göllner, M. (2003). Beer Commercials in Germany and the Netherlands: Cultural Characteristics and their Impact on Styles and Strategies. Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences: <[URL]>
Gudykunst, W. B., Ting-Toomey, Stella; Chua, Elizabeth. (1988). Culture and interpersonal communication. Thousand Oaks, CA, US: Sage Publications, Inc.
Gudykunst, W. B., Matsumoto, Y., Ting-Toomey, S., Nishida, T., Kim, K., & Heyman, S. (1996). The influence of cultural individualism–collectivism, self-construals, and individual values on communication styles across cultures. Human Communication Research, 221, 510–543.
Guillén Nieto, V. (2005). The invisible face of culture. In F. Yus & J. Mateo (Eds.), Thistles, a Homage to Brian Hughes vol.21 (pp. 95–128). Alicante: Dpto. Filología Inglesa, Universidad de Alicante.
(2009). Crossing Disciplines in Intercultural Communication Research. In V. Guillén Nieto, C. Marimón Llorca & Ch. Vargas Sierra (Eds.), Intercultural Business Communication and Simulation and Gaming Methodology (pp. 29–64). Berlin: Peter Lang.
Günther, S. (2008). Negotiating Rapport in German-Chinese Conversation. In H. Spencer-Oatey (Ed.), Culturally Speaking: Culture, Communication and Politeness Theory. 2nd Ed (pp. 207–226). London: Continuum.
Hagen, S. (1999). Business communication across borders: a study of language use and practice in European companies. ELUCIDATE Project Report. London: Centre for Information on Language teaching and Research.
Hermeking, M. (2005). Culture and Internet consumption: Contributions from cross-cultural marketing and advertising research. Journal of Computer-Mediated Communication, 11(1): <[URL]>
Hofstede, G. (1980). Culture’s Consequences: international differences in work-related values. Newbury Park: Sage.
(1994). Cultures and Organisations: Software of the Mind (The Successful Stategist). London: Profile Books.
(2001). Culture’s Consequences: comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations. Thousand Oaks: Sage.
(2005). Cultures and Organizations: software of the mind 2ª ed. rev. and expanded. New York: McGraw-Hill Book Company.
Hyland, K. (2003). Genre-based pedagogies: a social response to process. Journal of Second Language Writing, 121, 17–29.
Kress, G. & van Leeuwen, T. (2006). Reading Images: the grammar of visual design. London: Routledge.
Lewin, K. (1936). Some social-psychological differences between the United States and Germany. Character and Personality, 41, 265–293.
Loukianenko Wolfe, M. (2008). Different cultures — different discourses? Rhetorical patterns of business letters by English and Russian speakers. In U. Connor, Nagelhout, E., & W.V. Rozycki (Eds.), Contrastive Rhetoric. Reaching to Intercultural Rhetoric (pp. 87–121). Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Moreno, A.I. (2008). The importance of comparable corpora in cross-cultural studies. In U. Connor, Nagelhout, E., & W.V. Rozycki (Eds.), Contrastive Rhetoric. Reaching to Intercultural Rhetoric (pp. 25–41). Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Oliveras Vilaseca, A. (2000). Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera: estudio del choque cultural y los malentendidos. Madrid: Edinumen.
Ortiz, S. M. 2005. The ethnographic process of gender management: Doing the “right” masculinity with wives of professional athletes. Qualitative Inquiry, 111, 265–290.
Paulin, M., Ferguson, R.J., Alvarez Salazar, A-M. (1999). External effectiveness of service management: a study of business-to-business relationships in Mexico, Canada and the United States. International Journal of Service Industry Management, 10(5), 409–429.
Pavlidou, T. (2008). Interactional Work in Greek and German Telephone Conversation. In H. Spencer-Oatey (Ed.) Culturally Speaking: Culture, Communication and Politeness Theory. 2nd Ed (pp. 118–137). London: Continuum.
Pollay, R. W. (1983). Measuring the cultural values manifest in advertising. Current Issues and Research in Advertising, 11, 71–92.
Prykarpatska, I. (2008). Why are you late? Cross-Cultural Pragmatic Study of Complaints in American English and Ukrainian. Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 211, 87–102.
Resnik, A. & B. Stern (1977). An analysis of information content in television advertising. Journal of Marketing, 41(1), 50–53.
Richards, J.C. & Smith, R. (2002). Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics, 3rd edition. United Kingdom: Pearson Education Ltd.
Schwartz, S. H. (1992). The universal content and structure of values: Theoretical advances and empirical tests in 20 countries. In M. Zanna (Ed.), Advances in experimental social psychology. (Vol. 251, pp. 1–65), New York: Academic Press.
Schwartz, S.H., Ros, M. (1995). Values in the West: a theoretical and empirical challenge to the individualism-collectivism cultural dimension. World Psychology, 1(2), 91–122.
Scollon, R. & Wong Scollon, S. (2002). Intercultural Communication: a Discourse Approach 2nd edition. Malden: Blackwell Publishing.
Singh, N. & Matsuo, H. (2004). Measuring cultural adaptation on the Web: a content analytic study of U.S. and Japanese Websites. Journal of Business Research, 571, 864–872.
Spencer-Oatey, H. (2000). Culturally Speaking: Managing Rapport Through Talk Across Cultures. London: Continuum.
(2008). Culturally Speaking: Culture, Communication and Politeness Theory. 2nd Ed. London: Continuum.
Swales, J.M. (1990). Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Press.
Thomas, D.C. (2002). Essentials of International Management: A cross-cultural perspective. Thousand Oaks: Sage Publications.
Tribble, C. (2002). Big corpora, little corpora: what relevance do they have for the teaching of writing in EAP programmes? In J. Flowerdew (Ed.), Academic Discourse. Harlow: Addison Wesley Longman.
Trompenaars, F. & Wooliams, P. (2003). Business across Cultures. Chichester: Capstone Publishing Ltd.
Varner, I. & Beamer, L. (2005). Intercultural Communication in the Global Workplace. Boston: McGraw-Hill Irwin.
Varner, I.I. (2000). The theoretical foundation for intercultural business communication: A conceptual model. The Journal of Business Communication, 371, 39–57.
Vatrapu, R. & Suthers, D. (2007). Culture and Computers: A review of the concept of culture and implications for intercultural collaborative online learning. In T. Ishida, Fussell, S.R. & P.T.J.M. Vossen (Eds.), IWIC 2007 (pp. 260–275). Berlin: Heidelberg.
Walker, D., Walker, T. & Schmitz, J. (2003). Doing Business Internationally. New York: McGraw Hill Book Company.
Würtz, E. (2005). A cross-cultural analysis of websites from high-context cultures and low-context cultures. Journal of Computer-Mediated Communication, 11(1): <[URL]>
