Article published In: ITL - International Journal of Applied Linguistics
Vol. 159 (2010) ► pp.52–78
Punctuation in English and Its Interlanguage Effects
Underuse, Overuse and Misuse
Lengo M. Nsakala | Institut Supérieur Pédagogique de Mbanza-Ngungu (République démocratique du Congo)
Roger K. Matondo | Institut Supérieur Pédagogique de Mbanza-Ngungu (République démocratique du Congo)
Published online: 1 January 2010
https://doi.org/10.1075/itl.159.03nsa
https://doi.org/10.1075/itl.159.03nsa
Abstract
This article discusses the manifestations of interlanguage punctuation from a short dialogue in which the subjects of the investigation had to restore missing punctuation marks. The testees realized a meagre score in the task, leaving out punctuation marks where they were compulsory, inserting punctuation marks where they were not needed, and placing punctuation marks where others were required. This state of affairs emanated from a poor command of these orthographic devices. The sample was composed of four groups of students of English, and the one-way analysis of variance conducted on their performance showed a significant difference across the groups. Such a situation proves that although punctuation is under-represented in grammar classes, students manage to acquire incidentally personal information on this area in their target language development. However, the knowledge acquired is inadequate to satisfy the specifications of punctuation in a piece of textual material. It was also observed that students encounter more problems with non-terminal than with terminal punctuation marks. Therefore, systematic instruction is recommended in order to promote students’ control of these devices in text production and in text reception.
References (39)
Bley-Vroman, R. W. (1983). The comparative fallacy in interlanguage studies: the case of systematicity. Language Learning, 331, 1–17.
Burchfield, R. W. (2004). Fowler’s modern English usage, revised 3rd ed. Oxford: Oxford University Press.
Chaudron, C. (1988). Second language classrooms. Research on teaching and learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Close, R. A. (1975). A reference grammar for students of English. Burnt Mill, Harlow: Longman Group Ltd.
Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics, 41: 161–169.
Corley, M. & Stewart, O. W. (2008). Hesitation disfluencies in spontaneous speech: the meaning of um. Language and Linguistics Compass, 2, 4: 589–602.
Eckersley, C. E. and Eckersley, J. M. (1989). A comprehensive English grammar for foreign students. Burnt Mill, Harlow: Longman Group Ltd.
Fayol, M. & Costermans, J. (1997). Processing interclausal relationships in the production and comprehension of texts. Mahwal: Erlbaum. ([URL]).
Frank, M. (1993). Modern English. A practical reference guide, 2nd ed. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, inc.
Greene, J. O. & Cappella, J. N. (1986). Cognition and talk: the relationship of semantic units to temporal patterns of fluency in spontaneous speech. Language and Speech, 29, 2:141–157.
Grevise, M. (1980). Le bon usage. Grammaire française avec des remarques sur la langue française d’aujourd’hui. Paris: Duculot.
Grevisse, M. & Goosse, A. (2008). Le bon usage, 14è éd. Bruxelles: De Boeck & Larcier/Editions De Boeck Université.
Grosjean, F. (1980). Temporal variables within and between languages. In H. W. Dechert & M. Raupach (Eds.), Towards a cross-linguistic assessment of speech production (pp. 39–54). Frankfurt: Verlag Peter D. Lang Gmb H.
Hatch, E. & Farhady, H. (1982). Research design and statistics for applied linguistics. Rowley, Massachussets: Newbury House.
Johnson, K & Johnson, H. (Eds.) (1999). Encyclopedic dictionary of applied linguistics. Oxford: Blackwell.
Leech, G. & Svartvik, J. (1975). A communicative grammar of English. Burnt Mill, Harlow: Longman Group Ltd.
Nemser, W. (1971). Approximative systems of foreign language learners. International Review of Applied Linguistics, 91: 115–123.
Nsakala, L. & Matondo, L. (2002). Approximations in impromptu interlanguage. ITL Review of Applied Linguistics, 137–138, 301–312.
Partridge, E. (1995). Usage and abusage. A guide to good English. New York and London: W. W. Norton & Company.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.
Richards, J. C., Platt, J., & Platt, H. (1992). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. Harlow: Longman.
Sayers, P. (2007). Why don’t learners learn what teachers teach? Paper presented at the annual meeting of the American Council on the Teaching of Foreign Languages, Henry B. Gonzalez Convention Center, San Antonio, TX. ([URL]).
Todd, L. (2000). The cassell guide to punctuation. Cassell. ([URL]).
Truss, L. (2003). Eats, shoots & leaves: The zero tolerance approach to punctuation. London: Profile Books. ([URL]).
http://en.wikipedia.org/wiki/
http://grammar.ccc.commet.edu/grammar/marks/quotation.htm
