Article published In: Internet Pragmatics
Vol. 8:1 (2025) ► pp.86–112
The pragmatics of hashtags in French tweets
Published online: 9 January 2025
https://doi.org/10.1075/ip.00117.had
https://doi.org/10.1075/ip.00117.had
Abstract
Even though France is not a bilingual country, French Twitter users are using various hashtags in English. The
hashtag, which was originally created on Twitter, is a popular symbol widely used in the virtual world as well as in the real
world. The goal of the hashtag was to organize topics of discussion relative to common themes. Even though this remains its
primary usage, other functions for hashtags have emerged since its creation. In a Tag and Commentary hashtag analysis, this study
investigates the pragmatic functions and positions of 755 English hashtags on Twitter from all users geo-tagged in France. The
data was collected in all the regions of France through Twitter’s API (Application program interface) using the software RStudio.
The results show that English hashtags are predominantly used for advertising purposes at the end of a tweet. However, instances
of Commentary hashtags are also being used to add an evaluative role regarding the main body of tweets. Through this analysis, the
study contributes to a deeper comprehension of online linguistic practices among French users, shedding light on the complex
dynamics between language, technology, and communication in today’s digital era.
Keywords: pragmatics, Twitter, social media, internet, English, French, hashtags
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background and related work
- 3.Data collection
- 4.Analytical framework
- 5.Results
- 5.1Tag, commentary and combination of both hashtags
- 5.1.1Tag hashtags
- 5.1.2Commentary hashtags
- 5.1.3Combination of both hashtags
- 5.2Functions of tag hashtags
- 5.2.1Advertising
- 5.2.2Information-sharing on news and political topics
- 5.2.3Named entities
- 5.2.4Community
- 5.2.5Application
- 5.2.6Information-sharing about technology and innovation
- 5.2.7Platform
- 5.3Position of the hashtag
- 5.3.1Beginning of the tweet
- 5.3.2Middle of the tweet
- 5.3.3End of the tweet
- 5.3.4Hashtags only
- 5.1Tag, commentary and combination of both hashtags
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
- Notes
References
References (39)
Alsamhan, Nada Saleh, and Fatimah Almutrafi. 2022. “Codeswitching
in online written communication among Arabic English bilinguals: A sociolinguistic
perspective.” International Journal of Applied Linguistics and English
Literature 11(2): 79–90.
Androutsopoulos, Jannis. 2013. “Code-switching
in computer-mediated communication.” In Pragmatics of
Computer-Mediated Communication, ed. by Susan C. Herring, Dieter Stein, and Tuija Virtanen, 667–694. Berlin: De Gruyter.
Auer, Peter. 2005. “A
postscript: Code-switching and social identity.” Journal of
Pragmatics 37(3): 403–410.
Begum, Rafiya, Kalika Bali, Monojit Choudhury, Koustav Rudra, and Ganguly Noloy. 2016. “Functions
of code-switching in Tweets: An annotation framework and some initial
experiments.” In Tenth International Conference on Language Resources
and Evaluation, ed. by Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Sara Goggi, Marko Grobelnik, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Hélène Mazo, Asunción Moreno, Jan Odijk, and Stelios Piperidis, 1644–1650. Slovenia: European Language Resources Association.
Bhatia, Tej K., and William C. Ritchie (eds.). 2014. The
Handbook of Bilingualism and Multilingualism. New Jersey: John Wiley & Sons.
Chau, Dennis, and Carmen Lee. 2021. “‘See
you soon! ADD OIL AR!’: Code-switching for face-work in edu-social Facebook groups.” Journal of
Pragmatics 1841: 18–28.
Crystal, David. 2005. “The
scope of internet linguistics.” American Association for the Advancement of Science
Conference 33(4): 17–21.
Cutler, Cecelia, and Unn Røyneland. 2018. Multilingual
Youth Practices in Computer Mediated
Communication. Cambridge: Cambridge University Press.
Danet, Brenda, and Susan C. Herring (eds.). 2007. The
Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication
Online. Oxford: Oxford University Press.
Dresner, Eli, and Susan C. Herring. 2010. “Functions
of the nonverbal in CMC: Emoticons and illocutionary force.” Communication
Theory 20(3): 249–268.
Dwyer, Tim, and Fiona Martin. 2017. “Sharing
news online: Social media news analytics and their implications for media pluralism
policies.” Digital
Journalism 5(8): 1080–1100.
Fuller, Janet M. 2007. “Language choice as a means of
shaping identity.” Journal of Linguistic
Anthropology 17(1): 105–129.
Giaxoglou, Korina. 2018. “#JeSuisCharlie?
Hashtags as narrative resources in contexts of ecstatic sharing.” Discourse, Context &
Media 221: 13–20.
Graddol, David. 2001. “English
in the future.” In Analysing English in a Global Context: A
Reader, ed. by Anne Burns, and Caroline Coffin, 26–37. London: Routledge.
Grigg, Peter. 1997. “Toubon
or not Toubon: The influence of the English language in contemporary France.” English
Studies 78(4): 368–384.
Hong, Lichan, Gregorio Convertino, and Ed Chi. 2011. “Language
matters in Twitter: A large scale study.” International AAAI Conference on Web and Social
Media 5(1): 518–521.
Jeanjean, Thomas, Cédric Lesage, and Hervé Stolowy. 2010. “Why
do you speak English (in your annual report)?” The International Journal of
Accounting 45(2): 200–223.
Jurgens, David, Stefan Dimitrov, and Derek Ruths. 2014. “Twitter
users# codeswitch hashtags!# moltoimportante# wow.” In First Workshop
on Computational Approaches to Code Switching, ed. by Mona Diab, Julia Hirschberg, Pascale Fung, and Thamar Solorio, 51–61. Qatar: Association for Computational Linguistics.
Kearney, Michael W. 2018. “Rtweet: Collecting Twitter
data. R package Version 0.6.8.” [URL] (accessed 3 April 2018).
Kehoe, Andrew, and Matt Gee. 2011. “Social
tagging: A new perspective on textual ‘aboutness’.” Studies in Variation, Contacts and Change
in English 6(5). [URL] (accessed 20 March 2021).
Lee, Carmen. 2016. “Multilingual
resources and practices in digital communication.” In The Routledge
Handbook of Language and Digital Communication, ed. by Alexandra Georgakopoulou, and Tereza Spilioti, 118–132. Abingdon: Routledge.
Marwick, Alice E., and Danah Boyd. 2011. “I
tweet honestly, I tweet passionately: Twitter users, context collapse, and the imagined
audience.” New Media &
Society 13(1): 114–133.
Murray, Denise E. 2000. “Protean communication: The
language of computer-mediated communication.” TESOL
Quarterly 34(3): 397–421.
Otsuji, Emi, and Alastair Pennycook. 2010. “Metrolingualism:
Fixity, fluidity and language in flux.” International Journal of
Multilingualism 7(3): 240–254.
Page, Ruth. 2012. “The
linguistics of self-branding and micro-celebrity in Twitter: The Role of hashtags.” Discourse
&
Communication 6(2): 181–201.
Pavalanathan, Umashanthi, and Jacob Eisenstein. 2015. “Audience-modulated
variation in online social media.” American
Speech 90(2): 187–213.
R Core Team. 2018. “R: A language
and environment for statistical computing.” [URL] (accessed 3
April 2018).
Rudra, Koustav, Ashish Sharma, Kalika Bali, Monojit Choudhury, and Niloy Ganguly. 2019. “Identifying
and analyzing different aspects of English-Hindi code-switching in Twitter.” ACM Transactions
on Asian and Low-Resource Language Information Processing
(TALLIP) 18(3): 1–28.
Saugera, Valérie. 2017. Remade
in France: Anglicisms in the Lexicon and Morphology of
French. Oxford: Oxford University Press.
Shapp, Allison. 2014. “Variation
in the use of Twitter hashtags.” [URL] (accessed 22 March 2023).
Sykes, Julie M. 2019. “Emergent digital discourses:
What can we learn from hashtags and digital games to expand learners’ second language
repertoire?” Annual Review of Applied
Linguistics 391: 128–145.
Tsur, Oren, and Ari Rappoport. 2012. “What’s
in a hashtag? Content based prediction of the spread of ideas in microblogging
communities.” In Proceedings of the Fifth ACM International
Conference on Web Search and Data Mining, ed. by Eytan Adar, and Jaime Teevan, 643–652. New York: Association for Computing Machinery.
