Review published In: Interpreting
Vol. 8:2 (2006) ► pp.223–229
Book review
. Directionality in interpreting: The ‘retour’ or the native? Gent: Communication and Cognition, 2005. 197 pp. ISBN 90-70963-876
Reviewed by
Published online: 8 December 2006
https://doi.org/10.1075/intp.8.2.07hil
https://doi.org/10.1075/intp.8.2.07hil
References (6)
Grosman, M., Kadric, M., Kovačič, I. & Snell-Hornby, M. (Eds.) (2000). Translation into non-mother tongues: In professional practice and training. Tübingen: Stauffenburg.
Kelly, D., Martin, A., Nobs, M.-L., Sánchez, D. & Way, C. (Eds.) (2003). La direccionalidad en traductión e interpretatión. Perspectivas teóricas, profesionales y didácticas. Granada: Atrio.
Klein, D., Zatorre, R. J., Milner, B., Meyer, E. & Evans, A. (1995). The neural substrates of bilingual language processing: Evidence from PET. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingual aphasia. Oxford: Pergamon, 23–36.
Pokorn, Nike K. (2005). Challenging the traditional axioms: Translation into a non-mother tongue. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Wang, Jihong & Jemina Napier
This list is based on CrossRef data as of 12 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
