Review published In: Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction
Edited by Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger †
[Interpreting 7:2] 2005
► pp. 303–308
Book review
. Traducción e interpretación en los servicios públicos: Nuevas necesidades para nuevas realidades [Community Interpreting and Translating: New Needs for New Realities]. Alcalá: Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2002. 279 pp. ISBN 84-8138-490-9 and. Traducción e interpretación en los servicios públicos. Contextualización, actualidad y futuro. Granada: Comares, 2003. XII + 298 pp. ISBN 84-8444-686-7 . [Interlingua, 39].
Reviewed by
Published online: 9 November 2005
https://doi.org/10.1075/intp.7.2.09mik
https://doi.org/10.1075/intp.7.2.09mik
References (4)
Corsellis, A. (1997). Training needs of public personnel working with interpreters. In S. E. Carr, R. Roberts, A. Dufour & D. Steyn (Eds.), The critical link: Interpreters in the community. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 77–89.
(2000). Turning good intentions into good practice. Enabling the public services to fulfill their responsibilities. In R. P. Roberts, S. E. Carr, D. Abraham & A. Dufour (Eds.), The critical link 2: Interpreters in the community. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 89–99.
Gentile, A. (1997). Community interpreting or not? Practices, standards and accreditation. In S. E. Carr, R. Roberts, A. Dufour & D. Steyn (Eds.), The critical link: Interpreters in the community. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 109–118.
Mikkelson, H. (1996). Community interpreting: An emerging profession. Interpreting. 1 (1), 125–129.
