Cover not available

Article published In: Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction
Edited by Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger †
[Interpreting 7:2] 2005
► pp. 263302

Get fulltext from our e-platform
Cited by (42)

Cited by 42 other publications

Ginsberg-Jaeckle, Matt, Edna M. Babbitt, Yina M. Quique, Elissa Larkin, Sylvia Escárcega & Leora R. Cherney
2025. Promoting collaboration between interpreters and speech-language pathologists. Translation and Interpreting Studies 20:1  pp. 78 ff. DOI logo
Iacono, Katia, Cinzia Hirschvogl, Susanne Maria Javorszky & Laura Lanig
2025. Interpreting meets speech-language pathology: students’ perception of an IPE session. The Interpreter and Translator Trainer 19:2  pp. 155 ff. DOI logo
Lanig, Laura, Susanne Javorszky, Cinzia Hirschvogl & Katia Iacono
2025. Evaluation of an interprofessional lecture with speech-language therapy students and translation students / Evaluation einer interprofessionellen Lehrveranstaltungseinheit mit Studierenden der Logopädie und der Translation. International Journal of Health Professions 12:1  pp. 27 ff. DOI logo
Monzó-Nebot, Esther & Vorya Dastyar
2025. A digital sociology of interpreting. Digital Translation 12:2  pp. 179 ff. DOI logo
van Hest, Ella
2025. Interactional participation at the abortion clinic: a linguistic-ethnographic case study of dual-role mediation. Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo
Wang, Jihong
2025. Strategic additions in simultaneous interpreting from a signed language into a spoken language. Translation and Interpreting Studies 20:1  pp. 24 ff. DOI logo
Du, Biyu Jade
2024. How interpreting influences defendants’ participation: a discursive study of zero renditions and non-renditions in court interpreting. International Journal of the Sociology of Language 2024:286  pp. 185 ff. DOI logo
Vranjes, Jelena & Bart Defrancq
2024.  To repair or not to repair? Repairs and risk taking in video remote interpreting . Perspectives 32:5  pp. 867 ff. DOI logo
Roger, Peter & Tonia Crawford
2023. Building Trust between Speech Pathologists and Interpreters in the Assessment of Aphasia. Aphasiology 37:11  pp. 1778 ff. DOI logo
Babbitt, Edna M., Matthew Ginsberg-Jaeckle, Elissa Larkin, Sylvia Escarcega & Leora R. Cherney
2022. Classifying Interpreter Behaviors During Aphasia Assessments: Survey Results and Checklist Development. American Journal of Speech-Language Pathology 31:5S  pp. 2329 ff. DOI logo
Crezee, Ineke & Agustina Marianacci
2022. ‘How did he say that?’ interpreting students’ written reflections on interprofessional education scenarios with speech language therapists. The Interpreter and Translator Trainer 16:1  pp. 19 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H.M., Oktay Eser & Fatih Karakaş
Li, Ruitian, Andrew K. F. Cheung & Kanglong Liu
2022. A Corpus-Based Investigation of Extra-Textual, Connective, and Emphasizing Additions in English-Chinese Conference Interpreting. Frontiers in Psychology 13 DOI logo
Crezee, Ineke H. M., Johanna Hautekiet & Lidia Rura
Wehrmeyer, Ella
2021. Additions in simultaneous signed interpreting. Translation and Interpreting Studies 16:3  pp. 434 ff. DOI logo
Álvaro Aranda, Cristina, Raquel Lázaro Gutiérrez & Shuangyu Li
2021. Towards a collaborative structure of interpreter-mediated medical consultations: Complementing functions between healthcare interpreters and providers. Social Science & Medicine 269  pp. 113529 ff. DOI logo
Crezee, Ineke & Shirley Jülich
2020. Exploring role expectations of healthcare interpreters in New Zealand. In Interpreting in legal and healthcare settings [Benjamins Translation Library, 151],  pp. 211 ff. DOI logo
Hlavac, Jim, Biserka Surla & Emiliano Zucchi
2020. Relational, situational and discourse features of mental health interactions. In Interpreting in legal and healthcare settings [Benjamins Translation Library, 151],  pp. 313 ff. DOI logo
Martínez-Gómez, Aída
2020. Who defines role?. Translation and Interpreting Studies 15:1  pp. 108 ff. DOI logo
Vranjes, Jelena & Geert Brône
2020. Eye-tracking in interpreter-mediated talk. In Linking up with Video [Benjamins Translation Library, 149],  pp. 203 ff. DOI logo
Vranjes, Jelena & Geert Brône
2021. Interpreters as laminated speakers: Gaze and gesture as interpersonal deixis in consecutive dialogue interpreting. Journal of Pragmatics 181  pp. 83 ff. DOI logo
Englund Dimitrova, Birgitta
2019. Changing Footings on ‘Jacob's ladder’: dealing with sensitive issues in dual-role mediation on a Swedish TV show. Perspectives 27:5  pp. 718 ff. DOI logo
Huang, Anne J. R., Samantha Siyambalapitiya & Petrea Cornwell
2019. Speech pathologists and professional interpreters managing culturally and linguistically diverse adults with communication disorders: a systematic review. International Journal of Language & Communication Disorders 54:5  pp. 689 ff. DOI logo
Niemants, Natacha
2019. Des enregistrements aux corpus : transcription et extraction de données d’interprétation en milieu médical. Meta 63:3  pp. 665 ff. DOI logo
Shlesinger†, Miriam, Tanya Voinova & Michal Schuster
2019. A Feminine Occupation? The Conflicts Inherent to Community Interpreting as Expressed by Female Student Interpreters. In Understanding Campus-Community Partnerships in Conflict Zones,  pp. 185 ff. DOI logo
Cucatto, Mariana
2018. Franca Orletti Laura Mariottini: Forensic Communication in Theory and Practice. A Study of Discourse Analysis and Transcription . Pragmática Sociocultural / Sociocultural Pragmatics 6:1  pp. 137 ff. DOI logo
Vranjes, Jelena, Hanneke Bot, Kurt Feyaerts & Geert Brône
2018. Displaying recipiency in an interpreter-mediated dialogue. In Eye-tracking in Interaction [Advances in Interaction Studies, 10],  pp. 301 ff. DOI logo
Vranjes, Jelena, Hanneke Bot, Kurt Feyaerts & Geert Brône
2019. Affiliation in interpreter-mediated therapeutic talk. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 21:2  pp. 220 ff. DOI logo
Biagini, Marta, Elena Davitti & Annalisa Sandrelli
2017. Participation in interpreter-mediated interaction: Shifting along a multidimensional continuum. Journal of Pragmatics 107  pp. 87 ff. DOI logo
Braun, Sabine
2017. What a micro-analytical investigation of additions and expansions in remote interpreting can tell us about interpreters’ participation in a shared virtual space. Journal of Pragmatics 107  pp. 165 ff. DOI logo
Cheung, Andrew K. F.
2017. Non-renditions in court interpreting. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63:2  pp. 174 ff. DOI logo
Cheung, Andrew K. F.
2018. Non-renditions and the court interpreter’s perceived impartiality. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 20:2  pp. 232 ff. DOI logo
Drugan, Joanna & Rebecca Tipton
2017. Translation, ethics and social responsibility. The Translator 23:2  pp. 119 ff. DOI logo
Hlavac, Jim
2017. Brokers, dual-role mediators and professional interpreters: a discourse-based examination of mediated speech and the roles that linguistic mediators enact. The Translator 23:2  pp. 197 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H.M., Nawar Gailani & Anna N. Gailani
Krystallidou, Demi
2016. Investigating the interpreter’s role(s). Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 18:2  pp. 172 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H.M., Holly Mikkelson & Laura Monzon-Storey
Roger, Peter & Chris Code
2011. Lost in translation? Issues of content validity in interpreter-mediated aphasia assessments. International Journal of Speech-Language Pathology 13:1  pp. 61 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 12 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue