Article published In: Interpreting
Vol. 7:1 (2005) ► pp.51–76
Prosodic phenomena in simultaneous interpreting
A conceptual approach and its practical application
Published online: 1 June 2005
https://doi.org/10.1075/intp.7.1.04ahr
https://doi.org/10.1075/intp.7.1.04ahr
This paper reports on an empirical study on prosody in English-German simultaneous interpreting. It discusses prosody with particular reference to its tonal, durational and dynamic features, such as intonation, pauses, rhythm and accent, as well as its main functions, i.e. structure and prominence. Following a review of previous studies on the topic, a conceptual approach for the analysis of prosody in terms of structure and prominence is developed and subsequently applied to an authentic corpus of professional simultaneous interpretation consisting of three German versions of a 72-minute English source text. Prosodic patterns in the corpus are analyzed by means of a computer-aided method using the software PRAAT. The findings confirm that prosodic features are interdependent and that those in the target texts show certain characteristics that are specific to simultaneous interpreting.
Keywords: pitch, accent, simultaneous interpreting, prosody, pauses, intonation, fundamental frequency (F0)
Cited by (29)
Cited by 29 other publications
Ahrens, Barbara & Przemysław Janikowski
2025. Speech recording. In Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies [Research Methods in Applied Linguistics, 10], ► pp. 183 ff.
Broś, Karolina, Katarzyna Czarnocka-Gołębiewska, Janina Mołczanow & Małgorzata Szupica-Pyrzanowska
2025. The role of expertise in coping with accents during simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 27:1 ► pp. 52 ff.
Luisa Yañez, Gabriela
Chmiel, Agnieszka, Marta Kajzer-Wietrzny, Danijel Koržinek, Dariusz Jakubowski & Przemysław Janikowski
2024. Syntax, stress and cognitive load, or on syntactic processing in simultaneous interpreting. Translation, Cognition & Behavior 7:1 ► pp. 22 ff.
Fu, Rongbo & Jiaqi Tan
López, Ana María Rojo
Castillo-Rodríguez, Cristina, Cristina Toledo-Báez & Miriam Seghiri
Kapranov, Oleksandr
Liu, Xin & Chunli Wang
Zou, Bing & Binhua Wang
郑, 婕
Gao, Fei
Gao, Fei
Fang, Jing & Xiaomin Zhang
Gieshoff, Anne Catherine
2021. The impact of visible lip movements on silent pauses in simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 23:2 ► pp. 168 ff.
Rojo López, Ana M., Ana-Isabel Foulquié-Rubio, Laura Espín López & Francisco Martínez Sánchez
Lenglet, Cédric & Christine Michaux
2020. The impact of simultaneous-interpreting prosody on comprehension. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 22:1 ► pp. 1 ff.
Sasaki, Anna
Stachowiak-Szymczak, Katarzyna
Wang a, Binhua & Tao Li b
Ahrens, Barbara
Wang, Binhua & Tao Li
Bakti, Mária & Judit Bóna
2014. Source language-related erroneous stress placement in the target language output of simultaneous interpreters. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 16:1 ► pp. 34 ff.
Kapranov, Alexander
Dragsted, Barbara & Inge Gorm Hansen
Hamidi, Miriam & Franz Pöchhacker
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 12 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
