Review published In: Interpreting
Vol. 6:1 (2004) ► pp.109–113
Book review
. Sign language interpreting: Deconstructing the myth of neutrality. Washington, DC: Gallaudet University Press, 1999. ISBN 1-56368-074-2
Reviewed by
Published online: 27 May 2004
https://doi.org/10.1075/intp.6.1.10har
https://doi.org/10.1075/intp.6.1.10har
References (11)
Berk-Seligson, Susan. (1990). The bilingual courtroom: Court interpreters in the judicial process. Chicago/London: University of Chicago Press.
Brennan, Mary & Brown, Richard. (1997). Equality before the law: Deaf people’s access to justice. Durham: Deaf Studies Research Unit.
. (2000). Models and methods in dialogue interpreting research. In M. Olohan (Ed.), Intercultural faultlines. Manchester: St Jerome Publishing, 215–231.
Pöchhacker, Franz & Kadric, Mira. (1999). The hospital cleaner as healthcare interpreter: A case study. The Translator 5 (2), 161–178.
Roy, Cynthia. (1996). An interactional sociolinguistic analysis of turn-taking in an interpreted event. Interpreting 1 (1), 39–67.
Tate, Granville & Turner, Graham H. (1997/2002). The code and the culture: Sign language interpreting – in search of the new breed’s ethics. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader. London/New York: Routledge, 373–383.
Turner, Graham H. & Harrington, Frank. (2000). Issues of power and method in interpreting research. In M. Olohan (Ed.), Intercultural faultlines. Manchester: St Jerome Publishing, 253–265.
Turner, Graham H. & Pollitt, Kyra. (2002). Community interpreting meets literary translation: English-BSL interpreting in the theatre. The Translator 8 (1), 25–48.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 12 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
