Article published In: History of Interpreting
Edited by Ingrid Kurz and Margareta Bowen
[Interpreting 4:1] 1999
► pp. 9–22
Interpretation at the Nuremberg Trial
Published online: 24 January 2001
https://doi.org/10.1075/intp.4.1.03gai
https://doi.org/10.1075/intp.4.1.03gai
It is often argued that the first War Crimes Trial (Nuremberg Trial) could not have been possible without simultaneous interpretation. This notwithstanding, Nuremberg interpreters have been consistently ignored in the historical record. This paper seeks to do justice to the language personnel of the Nuremberg Trial, by presenting the people who brought interpretation to the Trial, the court interpreters themselves, and the effect that interpretation was perceived to have on the proceedings. For this paper I draw on historical official and unofficial documents of the Nuremberg Trial deposited in major national archives, as well as on personal communication with 12 interpreters who worked at the Trial in Nuremberg between 1945 and 1946.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Dong, Baoting, Deyan Zou, Jiadong Zhang & Yuxin Zou
Gu, Chonglong & Binhua Wang
2024. From “Within” to “Beyond” in interpreting studies. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción 70:6 ► pp. 783 ff.
Hoyte-West, Antony
RUIZ ROSENDO, Lucia & Marie DIUR
This list is based on CrossRef data as of 12 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
