Article published In: Interpreting
Vol. 3:1 (1998) ► pp.1–20
Simultaneous interpreters and the effect of concurrent articulation on immediate memory
A bilingual digit span study
Published online: 1 January 1998
https://doi.org/10.1075/intp.3.1.01chi
https://doi.org/10.1075/intp.3.1.01chi
According to working memory theory (e.g., Baddeley, 1990), bilingual digit span is mediated by a variation in speech rate between the languages. This view is supported by findings that demonstrate the elimination of the bilingual digit span effect under concurrent articulation. The present study addressed the question as to how experienced simultaneous interpreters, experts in processing information whilst articulating a translation in a target language, cope with the deleterious effects of articulatory. suppression. Bilingual digit span with and without articulatory suppression was compared between experienced simultaneous interpreters fluent in Finnish and English and a control group consisting of Finnish undergraduates majoring in English. The results showed that articulatory suppression occasioned a decrement in digit span for both groups. Articulatory suppression eliminated the bilingual digit span effect for controls, whereas the language difference was preserved for the simultaneous interpreters. The present findings highlighted the potential for further research that examines memory performance by simultaneous interpreters under secondary task loadings as a means of extending current models of human information processing.
Cited by (24)
Cited by 24 other publications
Baddeley, Alan D., Zhan Xu, Sai Tung Ho & Graham J. Hitch
Lozano-Argüelles, Cristina, Nuria Sagarra & Joseph V. Casillas
Ghiselli, Serena
2022. Working memory tasks in interpreting studies. Translation, Cognition & Behavior 5:1 ► pp. 50 ff.
He, Yan, Yinying Hu, Yaxi Yang, Defeng Li & Yi Hu
胡, 敏霞
García, Adolfo M., Edinson Muñoz & Boris Kogan
Mellinger, Christopher D. & Thomas A. Hanson
2019. Meta-analyses of simultaneous interpreting and working memory. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 21:2 ► pp. 165 ff.
Rosiers, Alexandra, Evy Woumans, Wouter Duyck & June Eyckmans
2019. Investigating the presumed cognitive advantage of aspiring interpreters. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 21:1 ► pp. 115 ff.
SANTILLI, MICAELA, MARTINA G. VILAS, EZEQUIEL MIKULAN, MIGUEL MARTORELL CARO, EDINSON MUÑOZ, LUCAS SEDEÑO, AGUSTÍN IBÁÑEZ & ADOLFO M. GARCÍA
Wen, Hao & Yanping Dong
Dong, Yanping
2018. Complex dynamic systems in students of interpreting training. Translation and Interpreting Studies 13:2 ► pp. 185 ff.
Dong, Yanping, Yuhua Liu & Rendong Cai
Koshkin, Roman, Yury Shtyrov, Andriy Myachykov, Alex Ossadtchi & Stefan Elmer
Szarkowska, Agnieszka, Krzysztof Krejtz, Łukasz Dutka & Olga Pilipczuk
Cai, Rendong, Yanping Dong, Nan Zhao & Jiexuan Lin
Díaz-Galaz, Stephanie, Presentacion Padilla & M. Teresa Bajo
2015. The role of advance preparation in simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 17:1 ► pp. 1 ff.
Timarová, Šárka, Ivana Čeňková, Reine Meylaerts, Erik Hertog, Arnaud Szmalec & Wouter Duyck
2015. Simultaneous interpreting and working memory capacity. In Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 115], ► pp. 101 ff.
García, Adolfo M.
KAUSHANSKAYA, MARGARITA
Signorelli, Teresa M., Henk J. Haarmann & Loraine K. Obler
Signorelli, Teresa M. & Loraine Obler
Wu, Guangjun & Kefei Wang
Mizuno, Akira
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 12 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
