Cover not available

Review published In: Interpreting
Vol. 17:1 (2015) ► pp.133143

Get fulltext from our e-platform
References (6)
References
Bühler, H. (1986). Linguistic (semantic) and extra-linguistic (pragmatic) criteria for the evaluation of conference interpretation and interpreters. Multilingua 5 (4), 231–235. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Collados Aís, Á., Pradas Macías, E. M., Stévaux, E. & García Becerra, O. (Eds.). (2007). La evaluación de la calidad en interpretación simultánea: Parámetros de incidencia. Granada: Editorial Comares.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gile, D. (1995). Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pradas Macías, E. M. (2004). La fluidez y sus pausas: Enfoque desde la interpretación de conferencias. Granada: Editorial Comares.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rennert, S. (2010). The impact of fluency on the subjective assessment of interpreting quality. The Interpreters’ Newsletter 151, 101–115.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rütten, A. (2007). Informations- und Wissensmanagement im Konferenzdolmetschen. Frankfurt/M.: Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue