Cover not available

Article published In: Interpreting
Vol. 15:2 (2013) ► pp.229259

Get fulltext from our e-platform
Cited by (25)

Cited by 25 other publications

Hlavac, Jim, Louisa Willoughby, Shimako Iwasaki, Howard Manns, Meredith Bartlett & Meredith Prain
2025. Deafblind interpreter practice and training. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting DOI logo
Jiang, Shuzhen
2025. Reconstructing professional identity: Chinese female interpreters in traditional and self-media. Feminist Media Studies  pp. 1 ff. DOI logo
Qin, Kaiyu & Xin Li
2025. The interpreter as a “national star”. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting DOI logo
Sulaiman, M. Zain, Haslina Haroon, Intan Safinaz Zainudin & Muhamad Jad Hamizan bin Mohamad Yusoff
2024. The professionalisation of translation practice: a systematic review of the literature. Perspectives 32:2  pp. 295 ff. DOI logo
Pöchhacker, Franz
2023. Pioneering interpreting studies. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 25:2  pp. 159 ff. DOI logo
Giustini, Deborah
2022. Haken conference interpreters in Japan: Exploring status through the sociology of work and of professions. Interpreting and Society 2:1  pp. 3 ff. DOI logo
Giustini, Deborah
2022. COVID-19 and the Configuration of Materiality in Remote Interpreting: Is Technology Biting Back?. In Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 [Corpora and Intercultural Studies, 9],  pp. 197 ff. DOI logo
Lambert, Joseph & Callum Walker
2022. Because We’re Worth It. Translation Spaces 11:2  pp. 277 ff. DOI logo
Ruokonen, Minna & Elin Svahn
2022. Comparative research into translator status: Finland and Sweden as a case in point. Perspectives 30:5  pp. 859 ff. DOI logo
Du, Yiwei & Binhua Wang
Fakharzadeh, Mehrnoosh & Simin Kazemi
2020. Inside Iranian Freelance Simultaneous Conference Interpreters’ Experience: A thematic Analysis of Narratives. Hikma 19:2  pp. 183 ff. DOI logo
Fragkou, Effrossyni (Effie)
2020. Mode Switching in Medical Interpreting and Ramifications on Interpreters' Training. In Handbook of Research on Medical Interpreting [Advances in Medical Diagnosis, Treatment, and Care, ],  pp. 291 ff. DOI logo
Hong, Sulyoung & Eunah Choi
2020. Struggling for professional identity. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 66:4-5  pp. 674 ff. DOI logo
Hoyte-West, Antony
2020. Exploring the Portrayal of Institutional Translators and Interpreters in the Republic of Ireland’s English-Language Print Media. Vertimo studijos :13  pp. 28 ff. DOI logo
Hoyte-West, Antony
2020. The professional status of conference interpreters in the Republic of Ireland: An exploratory study. Translation Studies 13:2  pp. 183 ff. DOI logo
Hoyte-West, Antony
2022. Some Characteristics of the Conference Interpreting Profession in Malta and the Republic of Ireland: a Comparative Overview. Translation Studies: Theory and Practice 2:1 (3)  pp. 17 ff. DOI logo
Hoyte-West, Antony
2024. Kitsch in Language: Some Observations on the Kitschification of the Translational Professions. In Non-Artistic Kitsch,  pp. 105 ff. DOI logo
İŞPINAR AKÇAYOĞLU, Duygu & Ömer ÖZER
2020. The Occupational Status of Translators and Interpreters in Turkey: Perceptions of Professionals and Translation Students. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi :29  pp. 61 ff. DOI logo
Rossetti, Alessandra
2020. Lore Vandevoorde, Joke Daems, and Bart Defrancq (eds.): New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting. Machine Translation 34:2-3  pp. 231 ff. DOI logo
Im, Sei-inn & Hyang-Ok Lim
2019. Where do we stand?. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 17:2  pp. 192 ff. DOI logo
Liu, Minhua
2019. Knowing what and knowing how. In The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XIX],  pp. 301 ff. DOI logo
Bartłomiejczyk, Magdalena
2017. The interpreter’s visibility in the European Parliament. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 19:2  pp. 159 ff. DOI logo
Cho, Jinhyun
2017. The Genealogy of English in Korea. In English Language Ideologies in Korea [Multilingual Education, 23],  pp. 43 ff. DOI logo
Cho, Jinhyun
2017. Ideologies of Global and Local English. In English Language Ideologies in Korea [Multilingual Education, 23],  pp. 13 ff. DOI logo
Lee, Jieun
2017. Professional interpreters’ job satisfaction and relevant factors. Translation and Interpreting Studies 12:3  pp. 427 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 12 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue