Article published In: Interpreting
Vol. 12:1 (2010) ► pp.21–59
The cooperative courtroom
A case study of interpreting gone wrong
Published online: 4 March 2010
https://doi.org/10.1075/intp.12.1.02mar
https://doi.org/10.1075/intp.12.1.02mar
This paper presents a case study of an interpreting event in a Danish courtroom setting. The study investigates the interpreter’s influence on the interaction as well as factors influencing the behaviour of all the participants involved. The study also investigates what happens when the interpreter’s performance is perceived by participants as inadequate in order to achieve the communicative goal of the event. The model of translation culture, in which cooperativeness, loyalty and transparency are key concepts, is used as an explanatory tool. Although the interaction under study, like all courtroom interaction, is determined by the inherent institutional power differential, it is appropriate to describe it in terms of cooperativeness. The conflict regarding the interpreter’s non-normative behaviour is negotiated and settled by way of consensus, and the trial is carried through with the same interpreter despite doubt about her competence. The paper concludes by discussing the effect of special contextual conditions, as well as ethical implications.
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Adasi, Grace Sintim & Mercy Akrofi Ansah
Amuzu, Evershed K., Akua Campbell & Seth Ofori
Monteoliva-García, Eloísa
2020. The collaborative and selective nature of interpreting in police interviews with stand-by interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 22:2 ► pp. 262 ff.
Abdel Latif, Muhammad M. M.
Gavioli, Laura
Cheung, Andrew K. F
2014. The use of reported speech and the perceived neutrality of court interpreters. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 16:2 ► pp. 191 ff.
Lee, Jieun
Lee, Jieun
2015. Evaluation of court interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 17:2 ► pp. 167 ff.
Hale, Sandra, Nigel Bond & Jeanna Sutton
2011. Interpreting accent in the courtroom. Target. International Journal of Translation Studies 23:1 ► pp. 48 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
