Review published In: China and Chinese
Guest-edited by Robin Setton
[Interpreting 11:2] 2009
► pp. 285–290
Book review
. Interpreting for tomorrow: A course book of interpreting skills between English and Chinese 2. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1999. 147 pp. (student’s book).189 pp. (teacher’s book). ISBN 7-81046-685-2 H 625
Reviewed by
Published online: 2 September 2009
https://doi.org/10.1075/intp.11.2.09che
https://doi.org/10.1075/intp.11.2.09che
References (5)
Lederer, Marianne. (2008). Can theory help translator and interpreter trainers and trainees? In Wang Enmian & Wang Dongzhi (Eds.), Towards quality interpretation in the 21st century. Proceedings of the 6th National Conference and International Forum on Interpreting. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 107–129.
Liu, Heping. (2008). Positioning and professionalism of interpreter training (in Chinese). In Wang Enmian & Wang Dongzhi (Eds.), Towards quality interpretation in the 21st century. Proceedings of the 6th National Conference and International Forum on Interpreting. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 144–153.
Seleskovitch, Danica & Lederer, Marianne. (1995). A systematic approach to teaching interpretation (trans. Jacolyn Harmer). Silver Spring, MD: Registry of Interpreters for the Deaf.
Tao, Youlan. (2008). Theoretical guiding principles on the compilation of interpreting course-books (in Chinese). In Wang Enmian and Wang Dongzhi (Eds.), Towards quality interpretation in the 21st Century. Proceedings of the 6th National Conference and International Forum on Interpreting. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 154–162.
