Article published In: China and Chinese
Guest-edited by Robin Setton
[Interpreting 11:2] 2009
► pp. 216–243
Using Rhetorical Structure Theory (RST) to describe the development of coherence in interpreting trainees
Published online: 2 September 2009
https://doi.org/10.1075/intp.11.2.06pen
https://doi.org/10.1075/intp.11.2.06pen
Making global sense has long been seen as one of the most important criteria for judging the success of a given interpretation. For consecutive in particular, special emphasis is placed on the coherence and structure of the rendition. This study addresses the question of how to investigate coherence in interpreting and observe its development in trainees. We propose Rhetorical Structure Theory (RST), as a framework for exploring how coherence is realised in interpretations produced by professional as well as trainee interpreters. A corpus of 66 consecutive interpretations, by eight novice and three professional interpreters, of three Chinese and three English speeches, was transcribed, segmented into functional units, and mapped into a tree-like RST description. The analyses and results reveal that novices tend to focus on local cohesion while professionals tend to emphasise the global structure of the discourse. This difference can usefully be addressed in training.
Cited by (8)
Cited by eight other publications
Zhang, Weiwei & Marc Orlando
Li, Xiangdong
2024. Teaching listening for interpreting through mind mapping. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 37:1 ► pp. 172 ff.
Lu, Rong, Muhammad Alif Redzuan Abdullah & Lay Hoon Ang
Ren, Wen & Lu Wang
Ouyang, Lingwei, Qianxi Lv & Junying Liang
Wang, Yuemin, Hongyun Wu & Gang Cui
Wu, Yinyin & Posen Liao
Choi, Gyung Hee
2013. Teaching Community Interpreting Students Consecutive Interpreting. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 11:2 ► pp. 43 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
