In:Interpreting
Vol. 1:1 (1996) ► pp.125–129
Miscellaneous
Community interpreting
An emerging profession
Published online: 1 January 1996
https://doi.org/10.1075/intp.1.1.08mik
https://doi.org/10.1075/intp.1.1.08mik
Cited by (19)
Cited by 19 other publications
Kučiš, Vlasta, Miha Šepec & Natalia Kaloh Vid
Hanft-Robert, Saskia, Christoph Breitsprecher & Mike Mösko
Kučiš, Vlasta
Hanft-Robert, Saskia & Mike Mösko
Monzó-Nebot, Esther & Cristina R. Álvarez-Álvarez
Reiter, Renate & Lisa Walter
Knap-Dlouhá, Pavlína, Benjamin Bossaert, Dita Macáková & Kristina Pajerová
Saenz, Terry Irvine & Henriette W. Langdon
Eser, Oktay
Pokorn, Nike K. & Tamara Mikolič Južnič
2020. Community interpreters versus intercultural mediators. Translation and Interpreting Studies 15:1 ► pp. 80 ff.
Rabadán-Gómez, Marina
Valero-Garcés, Carmen
2016. Terminology, specialised language and lesser-used languages in PSIT. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 2:1 ► pp. 92 ff.
Echauri Galván, Bruno
2014. Towards more positive environments. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 60:4 ► pp. 464 ff.
Mikkelson, Holly
2005. Review of Garcés & Barés (2002): Traducción e interpretación en los servicios públicos: Nuevas necesidades para nuevas realidades & Garcés (2003): Traducción e interpretación en los servicios públicos. Contextualización, actualidad y futuro. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 7:2 ► pp. 303 ff.
Bot, Hanneke
Ilg, Gerard
1996. Review of Gentile, Ozolins & Vasilakakos (1996): Liaison Interpreting. A Handbook. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 1:2 ► pp. 261 ff.
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 12 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
