Discussion published In: Interpreting
Vol. 24:2 (2022) ► pp.309–317
Discussion
Trust to thrive
On academic publishing in interpreting and translation studies
Published online: 14 April 2022
https://doi.org/10.1075/intp.00079.hu
https://doi.org/10.1075/intp.00079.hu
References (26)
Bontempo, K. & Napier, J. (2011). Evaluating emotional stability as a predictor of interpreter competence and aptitude for interpreting. Interpreting 13 (1), 85–105.
Chesterman, A. (2014a). Translation Studies Forum: Universalism in translation studies. Translation Studies 7 (1), 82–90.
Committee on Publication Ethics (COPE) (2018). Code of conduct. [URL] (accessed 3 January 2022).
Cui, Y. (2022). How plagiarism passes peer review: Reflection on a handbook editor’s experience. Interpreting 24 (1), 140–146.
Cui, Y. & Zhao, W. (Eds.) (2015). Handbook of research on teaching methods in language translation and interpretation. Hershey, PA: IGI Global.
Franco-Aixelá, J. & Rovira-Esteva, S. (2015). Publishing and impact criteria, and their bearing in translation studies: In search of comparability. Perspectives 23 (2), 265–283.
(2019). CIRIN Bulletin no. 57. [URL] (accessed 3 January 2022).
(2021). Personal socio-academic contributions in translation and interpreting studies. InContext 1 (1), 37–58.
Han, Z. & Li, D. (2019). Translation studies as a young established discipline in China. In Z. Han & D. Li (Eds.), Translation studies in China. Singapore: Springer, 1–7.
IGI Global (2021). A John Benjamins Publishing Company editorial falsely labels IGI Global as a “predatory publisher” in editors’ effort to discredit a competing journal. [URL] (accessed 3 January 2022).
Luhmann, N. (1968). Vertrauen. Ein Mechanismus der Reduktion sozialer Komplexität. Stuttgart: Ferdinand Enke.
Olalla-Soler, C. (2021). Yes! We’re open. Open science and the future of academic practices in translation and interpreting studies. Translation & Interpreting 13 (2), 1–28.
Pöchhacker, F. (1995). “Those who do ...”: A profile of research(ers) in interpreting. Target 7 (1), 47–64.
Pöchhacker, F. & Liu, M. (2021a). Interpreting research in print: A quarter-century update. Interpreting 23 (1), 1–17.
(2021b). Editorial. Interpreting 23 (2), 165–167.
Pym, A. (2020). Trust-based translation history. Guideline questions and an illustration. Chronotopos 2 (1&2), 146–160.
SCImago database (2022). [URL] (accessed 19 February 2022).
Simeoni, D. (2008). Norms and the state: The geopolitics of translation theory. In A. Pym, M. Shlesinger & D. Simeoni (Eds.), Beyond descriptive translation studies: Investigations in homage to Gideon Toury. Amsterdam: John Benjamins, 329–341.
Sorokowski, P., Kulczycki, E., Sorokowska, A. & Pisanski, K. (2017). Predatory journals recruit fake editor. Nature 5431, 481–483.
Tian, M., Su, Y. & Ru, X. (2016). Perish or publish in China: Pressures on young Chinese scholars to publish in internationally indexed journals. Publications 4 (9).
Valdeón, R. A. (2019). Translation studies and the ethics of publishing. Perspectives 27 (5): 761–775.
(2021). Publishing in translation studies. In Y. Gambier & L. van Doorslaer (Eds.), Handbook of Translation Studies (Vol. 5). Amsterdam: John Benjamins, 185–190.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
