Article published In: Interpreting
Vol. 24:2 (2022) ► pp.279–308
Exploring the predictive validity of an interpreting aptitude test battery
An approximate replication
Published online: 1 April 2022
https://doi.org/10.1075/intp.00078.liu
https://doi.org/10.1075/intp.00078.liu
Abstract
This study explores the validity of a battery of interpreting aptitude tests comprising the SynCloze test, the
Negative Affectivity Scale and the Inventory of Learning Styles in predicting the interpreting performance of Chinese interpreting
trainees. The aptitude test battery was conducted at the beginning of the first semester for 68 post-graduate interpreting
students in four Chinese interpreter training programs. English-Chinese (E-C) and Chinese-English (C-E) consecutive interpreting
(CI) tests that measure the interpreting proficiency of the participants were conducted at the end of the semester. The results of
the correlation and regression analysis indicated that the SynCloze test enjoyed statistically significant predictive power for
both directions of CI and that its predictive power was stronger for C-E CI (β = 0.70) than for E-C CI
(β = 0.48); negative affectivity was found to be a statistically significant predictor for E-C CI
(β = −0.21) but not for C-E CI. Neither the meaning-directed nor the reproduction-directed learning style
could predict interpreting performance. The implications of the findings are discussed in relation to interpreter selection and
training.
Keywords: aptitude testing, SynCloze, negative affectivity, learning styles
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 3.Methods
- 3.1Participants
- 3.2Materials
- 3.2.1Aptitude test battery
- 3.2.2CI tests
- 3.3Procedure
- 3.4Scoring aptitude tests
- 3.5Assessment of interpreting performance
- 3.5.1Rater selection
- 3.5.2Rating criteria
- 3.5.3Rater training
- 3.5.4Inter-rater reliability
- 3.5.4.1Inter-rater reliability of pilot scoring
- 3.5.4.2Inter-rater reliability of actual scoring
- 3.6Data analysis
- 4.Results
- 4.1Correlation analysis
- 4.2Regression analysis
- 4.2.1Regression for E-C CI
- 4.2.2Regression for C-E CI
- 5.Discussion
- 5.1Predictive power of the aptitude tests
- 5.1.1The SynCloze test
- 5.1.2Negative affectivity
- 5.1.3Learning styles
- 5.2Implications for candidate screening
- 5.3Implications for interpreter training
- 5.1Predictive power of the aptitude tests
- 6.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (33)
Bontempo, K. & Napier, J. (2011). Evaluating
emotional stability as a predictor of interpreter competence and aptitude for
interpreting. Interpreting 13 (1), 85–105.
Chabasse, C. & Kader, S. (2014). Putting
interpreting admissions exams to the test: The MA KD Germersheim
Project. Interpreting 16 (1), 19–33.
European Union (2020). Marking
criteria for consecutive (indicative only). [URL] (accessed 10 May 2021).
Field, A. (2018). Discovering
statistics using IBM SPSS statistics (5th
ed.). London: SAGE Publications Ltd.
Gerver, D., Longley, P., Long, J. & Lambert, S. (1984). Selecting
trainee conference interpreters: A preliminary study. Journal of Occupational
Psychology 57 (1), 17–31.
Higginbottom, H. (2015). Consultation
on People-to-People Exchange – U.S.–China Consultation on CPE Women’s Leadership Exchange and Dialogue
event. [URL] (accessed 13 October 2021).
Huang, L., Yang, T. & Ji, Z. (2003). Applicability
of the positive and negative affect scale in Chinese (in Chinese). Chinese Mental Health
Journal 17 (1), 54–56.
ILR (n.d.). ILR skill level
descriptions for interpretation performance. [URL] (accessed 10 May 2021).
Longley, P. (1989). The
use of aptitude testing in the selection of students for conference interpretation
training. In L. Gran & J. Dodds (Eds.), The
theoretical and practical aspects of teaching conference
interpretation. Udine: Campanotto, 105–108.
Macnamara, B. N., Moore, A. B., Kegl, J. A. & Conway, A. R. (2011). Domain-general
cognitive abilities and simultaneous interpreting
skill. Interpreting 13 (1), 121–142.
Martin, W. & Bridgmon, K. (2012). Quantitative
and statistical research methods: From hypothesis to results. San Francisco: Jossey-Bass.
McGraw, K. O. & Wong, P. (1996). Forming
inferences about some intraclass correlation coefficients. Psychological
Methods 1 (1), 30.
NAATI (2020). Certified conference
interpreter test assessment rubrics. [URL] (accessed 10 May 2021).
Porte, G. & Richards, K. (2012). Focus
article: Replication in second language writing research. Journal of Second Language
Writing 211, 284–293.
Portney, L. G. & Watkins, M. P. (2000). Foundations
of clinical research: Applications to practice. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.
Pöchhacker, F. (2011). Assessing
aptitude for interpreting: The SynCloze
test. Interpreting 13 (1), 106–120.
Rosiers, A., Eyckmans, J. & Bauwens, D. (2011). A
story of attitudes and aptitudes?: Investigating individual difference variables within the context of
interpreting. Interpreting 13 (1), 53–69.
Russo, M. (2014). Testing
aptitude for interpreting: The predictive value of oral paraphrasing, with synonyms and coherence as assessment
parameters. Interpreting 16 (1), 1–18.
Sawyer, D. B. (2004). Fundamental
aspects of interpreter education. Amsterdam: John Benjamins.
Setton, R. & Dawrant, A. (2016). Conference
interpreting: A trainer’s guide. Amsterdam: John Benjamins.
Shang, X. & Xie, G. (2020). Aptitude
for interpreting revisited: Predictive validity of recall across languages. The Interpreter and
Translator
Trainer 14 (3), 344–361.
Shaw, S. (2011). Cognitive
and motivational contributors to aptitude: A study of spoken and signed language interpreting
students. Interpreting 13 (1), 70–84.
Timarová, Š. & Salaets, H. (2011). Learning
styles, motivation and cognitive flexibility in interpreter training: Self-selection and
aptitude. Interpreting 13 (1), 31–52.
Timarová, Š. & Ungoed-Thomas, H. (2008). Admission
testing for interpreting courses. The Interpreter and Translator
Trainer 2 (1), 29–46.
Vermunt, J. D. (1994). Inventory
of learning styles in higher education. Tilburg: Tilburg University.
Vermunt, J. D. & Donche, V. (2017). A
learning patterns perspective on student learning in higher education: State of the art and moving
forward. Educational
Psychology Review 29 (2), 269–299.
Watson, D., Clark, A. & Tellegen, A. (1988). Development
and validation of brief measures of positive and negative affect: The PANAS scales. Journal of
Personality and Social
Psychology 54 (6), 1063–1070.
Xing, X. (2015). Research
on interpreting aptitude and its testing: A case study of admission tests for MTI in China (in
Chinese). Foreign Language Testing and
Teaching 31, 9–29.
(2017). The
effects of personality hardiness on interpreting performance: Implications for aptitude testing for
interpreting. PhD dissertation, Xiamen University.
Xu, H. (2013). Learning
statistics from examples of second language research (in
Chinese). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Xu, X. (2012). Transcript
of Xiaonian Xu’s Speech at the 12th Annual Conference of BOAO 21st Century Real Estate Forum (in
Chinese). [URL] (accessed 13 October 2021).
Cited by (6)
Cited by six other publications
Cai, Zhiyu & Shanshan Yang
Han, Chao, Xiaolei Lu, Weiwei Wang & Shirong Chen
2025. Applying n-gram-based evaluation metrics to assess human interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting
Han, Chao & Yueqing Wang
2025. Conducting replication in translation and interpreting studies. Target. International Journal of Translation Studies 37:3 ► pp. 444 ff.
Han, Chao
Lu, Rong, Muhammad Alif Redzuan Abdullah & Lay Hoon Ang
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
