Cover not available

Article published In: Interpreting
Vol. 24:2 (2022) ► pp.192220

References (79)
References
Anthony, L. (n.d.). AntConc (software) Version 3.5.7 (Windows). [URL] (accessed 23 August 2020).
Baddeley, A. (2012). Working memory: Theories, models and controversies. Annual Review of Psychology 631, 1–29. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baddeley, A. & Hitch, G. (1974). Working memory. Psychology of Learning and Motivation 81, 47–89. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bakti, M. (2009). Speech disfluencies in simultaneous interpretation. In D. De Crom (Ed.), Translation and (trans)formation of identities. Selected papers of the CETRA research seminar in translation studies 2008. [URL] (accessed 15 January 2022).
Barik, H. (1994). A description of various types of omissions, additions and errors of translation encountered in simultaneous interpretation. In S. Lambert & B. Moser-Mercer (Eds.), Bridging the gap: Empirical research in simultaneous interpretation. Amsterdam: John Benjamins, 121–137. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bayley, R., Lucas, C. & Rose, M. (2002). Phonological variation in American Sign Language: The case of 1 handshape. Language Variation and Change 14 (1), 19–53. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bendazzoli, C., Sandrelli, A. & Russo, M. (2011). Disfluencies in simultaneous interpreting: A corpus-based analysis. In A. Kruger, K. Wallmach & J. Munday (Eds.), Corpus-based translation studies: Research and applications. London: Continuum, 282–305.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brasel, B. (1976/2015). The effects of fatigue on competence of interpreters for the deaf. In C. Roy & J. Napier (Eds.), The sign language interpreting studies reader. Amsterdam: John Benjamins, 57–63. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brentari, D. (1998). A prosodic model of sign language phonology. Boston, MA: MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Capek, C., Grossi, G., Newman, A., McBurney, S., Corina, D., Roeder, B. & Neville, H. (2009). Brain systems mediating semantic and syntactic processing in deaf native signers. Biological invariance and modality specificity. PNAS 106 (21), 8784–8789. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Caramazza, A. & Miozzo, M. (1997). The relation between syntactic and phonological knowledge in lexical access: Evidence from the “tip of the tongue” phenomenon. Cognition 641, 309–343. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cokely, D. (1986). The effect of lag time on interpreter errors. Sign Language Studies 531, 341–375. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1992). Interpretation: A sociolinguistic model. Burtonsville, MD: Linstok Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Corder, S. (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Bot, K. (2000). Simultaneous interpreting as language production. In B. England Dimitrova & K. Hyltenstam (Eds.), Language processing and simultaneous interpreting. Amsterdam: John Benjamins, 65–88. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dell, G. (1986). A spreading activation theory of retrieval in sentence production. Psychological Review 931, 283–321. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Emmorey, K. (2002). Language, cognition and the brain: Insights from sign language research. New York: Psychology Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2007). The psycholinguistics of signed and spoken languages: How biology affects processing. In M. Gaskell & G. Altman (Eds.), The Oxford handbook of psycholinguistics. Oxford: Oxford University Press, 703–721. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Emmorey, K., Bosworth, R. & Kraljik, T. (2009). Visual feedback and self-monitoring of sign language. Journal of Memory and Language 61 (3), 398–411. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Emmorey, K., Giezen, M., Petrich, J., Spurgeon, E. & O’Grady Farnady, L. (2017). The relation between working memory and language comprehension in signers and speakers. Acta Psychol. (Amst) 1771, 69–77. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Falbo, C. (1991). Analyse de erreurs en interprétation simultanée. The Interpreters’ Newsletter 81, 107–120.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fenlon, J., Cormier, K. & Schembri, A. (2015). Building BSL SignBank: The lemma dilemma revisited. International Journal of Lexicography 28 (2), 169–206. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fenlon, J., Schembri, A., Rentelis, R. & Cormier, K. (2013). Variation in handshape and orientation in British Sign Language: The case of the ‘1’ hand configuration. Language & Communication 331, 69–91. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Garrett, M. (1975). The analysis of sentence production. In G. Bower (Ed.), The psychology of learning and motivation: Advances in research and theory. New York: Academic Press, 133–137.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gile, D. (1983). Aspects méthodologiques de l’évaluation de la qualité du travail en interprétation simultanée. Meta 28 (3), 236–243. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2018). Simultaneous interpreting. In S-W. Chan (Ed.), An encyclopedia of practical translation and interpreting. Hong Kong: The Chinese University Press, 531–561.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goldman-Eisler, F. (1980). Psychological mechanisms of speech production as studied through the analysis of simultaneous translation. In B. Butterworth (Ed.), Language production. Vol 1: Speech and talk. London: Academic Press, 143–153.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grosjean, F. (1997). The bilingual individual. Interpreting 2 (1–2), 163–187. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ilic, I. (1990). Cerebral lateralization for linguistic functions in professional interpreters. In L. Gran & C. Taylor (Eds.), Aspects of applied and experimental research in conference interpretation. Udine: Campanotto Editore, 101–110.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Johnston, T. & Schembri, A. (2000). On defining lexeme in a signed language. Sign Languages & Linguistics 2 (2), 115–185. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kimmelman, V., Klezovich, A. & Moroz, G. (2018). IPSL: A database of iconicity patterns in sign languages. Creation and use. LREC 2018, 4230–4234. [URL]
Klein, C., Metz, S., Elmer, S. & Jänke, L. (2018). The interpreter’s brain during rest – hyperconnectivity in the frontal lobe. PLoS One 13 (8). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kormos, J. (1999). Monitoring and self-repair in L2. Language Learning 49 (2), 303–342. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2000). The timing of self-repairs in second language speech production. Studies in Second Language Acquisition 22 (2), 145–167. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Korpal, P. (2017). Linguistic and psychological indicators of stress in simultaneous interpreting. Poznan: Adam Mickiewicz University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leuninger, H. (1989). Neurolinguistik. Probleme, Paradigmen, Perspektiven. Opladen: West-Deutscher Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Levänen, S., Uutela, K., Salenius, S. & Hari, R. (2001). Cortical representation of sign language: Comparison of deaf signers and hearing non-signers. Cerebral Cortex 11 (6), 506–512. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Levelt, W. (1983). Monitoring and self-repair in speech. Cognition 141, 41–104. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1989). Speaking: From intention to articulation. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liu, M. (2008). How do experts interpret? Implications from research in interpreting studies and cognitive science. In G. Hansen, A. Chesterman & H. Gerzymisch-Arbogast (Eds.), Efforts and models in interpreting and translation research: A tribute to Daniel Gile. Amsterdam: John Benjamins, 159–177. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liu, M., Shallert, D. & Carroll, P. (2004). Working memory and expertise in simultaneous interpreting. Interpreting 61, 19–42. Google Scholar logo with link to Google Scholar
McEwen, B. & Gianaros, P. (2010). Central role of the brain in stress and adaptation: Links to socioeconomic status, health, and disease. Ann. NY Acad. Sci 11861, 190–222. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Miller, V. & Matthews, C. (2012). Repairs in American Sign Language interpreting: Repair strategies and frequencies in interpretations from English to American Sign Language. Journal of Undergraduate Interpreting Studies (online). [URL] (accessed 4 May 2019).
Napier, J. & Barker, R. (2004). Sign language interpreting: The relationship between metalinguistic awareness and the production of interpreting omissions. Sign Language Studies 4 (4), 369–393. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ortiz, I. (2011). Types of error in the learning of Spanish sign language as a second language. In L. Leeson, S. Wurm & M. Vermeerbergen (Eds.), Signed language interpreting: Preparation, practice and performance. Manchester: St Jerome, 50–60.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pöchhacker, F. (1995). Slips and shifts in simultaneous interpreting. In J. Tommola (Ed.), Topics in interpreting research. Turku: University of Turku, Centre for Translation and Interpreting, 73–90.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pointurier-Pournin, S. (2014). L’interprétation en langue des signes française: Contraintes, tactiques, efforts. PhD dissertation, Universite de la Sorbonne Nouvelle – Paris III.
Roelofs, A., Meyer, A. & Levelt, W. (1998). A case for the lemma/lexeme distinction in models of speaking: Comment on Caramazza and Miozzo (1997). Cognition 691, 219–230. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Russo, M. (2018). Speaking patterns and gender in the European Parliament Interpreting Corpus: A quantitative study. In M. Russo, C. Bendazzoli & B. Defrancq (Eds.), Making way in corpus-based interpreting studies. Singapore: Springer, 115–132. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Saussure, F. de. (1916/1959). Course in general linguistics. New York: McGraw Hill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Savvalidou, F. (2011). Interpreting (im)politeness strategies in a media political setting: A case study from the Greek prime ministerial TV debate as interpreted into Greek Sign Language. In L. Leeson, S. Wurm & M. Vermeerbergen (Eds.), Signed language interpreting: Preparation, practice and performance. Manchester: St Jerome, 87–109.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schermer, T. & Pfau, R. (2016). Psycholinguistics. In A. Baker, B. Van den Bogaerde, R. Pfau & T. Schermer (Eds.), The linguistics of sign languages: An introduction. Amsterdam: John Benjamins, 25–50. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shlesinger, M. (2000). Strategic allocation of working memory and other attentional resources in simultaneous interpreting. PhD dissertation, Bar Ilan University.
Stone, C. (2009). Towards a Deaf translation norm. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stratiy, A. (2005). Best practices in interpreting: A Deaf community perspective. In Janzen, T. (Ed.), Topics in signed languages and interpreting: Theory and practice. Amsterdam: John Benjamins, 231–250. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Strong, M. & Rudser, S. (1985). An assessment instrument for sign language interpreters. Sign Language Studies 49 (2), 343–362. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Taub, Y. (2001). Iconicity in American Sign Language: Concrete and metaphorical applications. Spatial Cognition and Computation 2 (1), 31–50. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tissi, B. (2000). Silent pauses and disfluencies in simultaneous interpreting: A descriptive analysis. The Interpreters’ Newsletter 101, 103–127.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tóth, A. (2011). Speech disfluencies in simultaneous interpreting: A mirror on cognitive processes. SKASE Journal of Translation and Interpreting 5 (2), 23–31.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vančura, A. (2017). Speech characteristics as progress indicators in simultaneous interpreting by trainee interpreters. GOVOR 34 (1), 3–32. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vinson, D., Thompson, R., Skinner, R., Fox, N. & Vigliocco, G. (2010). The hands and mouth do not always slip together in British Sign Language: Dissociating articulatory channels in the lexicon. Psychological Science 21 (8), 1158–67. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wallmach, K. (2000). Examining simultaneous interpreting norms and strategies in a South African legislative context: A pilot corpus analysis. Language Matters 31 (1), 198–221. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Warren, P. (2012). Introducing psycholinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2015b). An annotation system for signed language interpreting corpora. Hermeneus 171, 279–318.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2020a). Shifts in signed media interpreting: A corpus study. International Journal of Corpus Linguistics 25 (3), 270–296. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2020b). Linguistic interference in interpreting from English to South African Sign Language. In R. Hickey (Ed.), English in multilingual South Africa. Cambridge: Cambridge University Press, 371–393. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wilson, M. & Emmorey, K. (1998). A “word length effect” for sign language: Further evidence for the role of language in structuring working memory. Memory & Cognition 26 (3), 584–590. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2003). The effect of irrelevant visual input on working memory for sign language. Journal of Deaf Studies and Deaf Education 81, 97–103. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yudes, C., Macizo, P., Morales, L. & Bajo, M. T. (2013). Comprehension and error monitoring in simultaneous interpreters. Applied Psycholinguistics 34 (5), 1039–1057. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue