Article published In: Interpreting
Vol. 20:2 (2018) ► pp.285–308
The headset as an interactional resource in a video relay interpreting (VRI) setting
Published online: 24 September 2018
https://doi.org/10.1075/intp.00013.war
https://doi.org/10.1075/intp.00013.war
Abstract
Video relay interpreting (VRI) enables communication between a signed language user, remotely connected to an interpreter by
videophone, and an interlocutor in spoken contact with the interpreter by telephone. Both users of the service are physically
separated from each other and from the interpreter, who is in a studio. Essential technical components of the system include such
items as videophones, telephones, computers, software, and a headset. This article explores how the interpreter orients towards
the headset, turning it into an interactional resource. Examples of how this is done are identified in extracts from a corpus of
VRI conversations between users of Swedish Sign Language (SSL) and spoken Swedish. Ethical approval and all participants’ consent
were obtained. Three practices were identified: pointing towards the headset, orienting towards it in other ways (positioning,
gesturing, direction of gaze), and holding it. All these practices have concrete pragmatic implications for the various steps in
communication, such as establishing reference, repairs, and turn allocation. Enhancing VRI interpreters’ awareness of how
equipment like a headset helps to organize the interaction is important, with a view to ensuring that the available technology is
used to best effect for purposes of communication.
Keywords: headset, interpreting, signed language, telephone, video relay interpreting
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Using signed languages from a distance
- 2.1The VRI setting
- 3.Methodology
- 3.1Rationale
- 3.2Materials and methods
- 4.Results
- 4.1Pointing towards the headset
- 4.2Orienting towards the headset with signs, movement and gaze
- 4.3Holding the headset
- 5.Discussion and conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (37)
Ahlgren, I. (1990). Deictic pronouns in Swedish and Swedish sign language. In S. D. Fischer & P. Siple (Eds.), Theoretical issues in sign language research. Chicago/ London: University of Chicago Press, 167–174.
Ahlgren, I. & Bergman, B. (2006). Det svenska teckenspråket. In SOU 2006:291, Teckenspråk och teckenspråkiga: kunskap och forskningsöversikt: delbetänkande, 11–70.
Baker-Shenk, C. & Cokely, D. (1991). American Sign Language: A teacher’s resource text on grammar and culture. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Bildtelefoni (2016). Välkommen till bildtelefoni.net. [URL] (accessed 25 April 2016).
Drew, P. & Heritage, J. (1992). Talk at work: Interaction in institutional settings. Cambridge: Cambridge University Press.
Goodwin, C. (1979). The interactive construction of a sentence in natural conversation. In G. Psathas (Ed.), Everyday language: Studies in ethnomethodology. New York: Irvington Publishers, 97–121.
(2003). Pointing as situated practice. In S. Kita (Ed.), Pointing: Where language, culture and cognition meet. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 217–242.
Goodwin, C. & Heritage, J. (1990). Conversation analysis. Annual Review of Anthropology 191, 283–307.
Haualand, H. M. (2012). Interpreting ideals and relaying rights. PhD dissertation, University of Oslo.
Heritage, J. (1997). Conversation analysis and institutional talk: Analyzing data. In D. Silverman (Ed.), Qualitative research: Theory, method and practice. London: Sage, 161–182.
Heritage, J. & Clayman, S. (2010). Talk in action: Interactions, identities, and institutions. Chichester: Wiley-Blackwell.
Holt, E. (1996). Reporting on talk: The use of direct reported speech in conversation. Research on Language and Social Interaction 29 (3), 219–245.
Keating, E., Edwards, T. & Mirus, G. (2008). Cybersign and new proximities: Impacts of new communication technologies on space and language. Journal of Pragmatics 40 (6), 1067–1081.
Keating, E. & Mirus, G. (2003). American Sign Language in virtual space: Interactions between Deaf users of computer-mediated video communication and the impact of technology on language practices. Language in Society 32 (5), 693–714.
Kendon, A. (1967). Some functions of gaze-directions in social interaction. Acta Psychologica 261, 22–63.
(1970). Movement coordination in social interaction: Some examples described. Acta Psychologica 321, 100–125.
Liddell, S. K. (2003). Grammar, gesture, and meaning in American Sign Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Lillo-Martin, D. & Klima, E. S. (1990). Pointing out differences: ASL pronouns in syntactic theory. In S. D. Fischer & P. Siple (Eds.), Theoretical issues in sign language research. Chicago/London: University of Chicago Press, 191–210.
Linell, P. (1998). Approaching dialogue: Talk, interaction and context in dialogical perspectives. Amsterdam: John Benjamins.
(2010). Communicative activity types as organisations in discourses and discourses in organisations. In S. -K. Tanskanen, M. -L. Helasvuo, M. Johansson & M. Raitaniemi (Eds.), Discourses in interaction. Amsterdam: John Benjamins, 33–60.
(2011). Samtalskulturer kommunikativa verksamhetstyper i samhället. (Cultures of talking: Communicative activity types in society). Linköping: Linköping University, Department of Culture and Communication.
Marks, A. (2015). Investigating footing shifts in video relay service interpreted interaction. In B. Nicodemus & K. Cagle (Eds.), Signed language interpretation and translation research: Selected papers from the first international symposium. Washington, DC: Gallaudet University Press, 71–96.
Mason, I. (2012). Gaze, positioning and identity in interpreted-mediated dialogues. In C. Baraldi & L. Gavioli (Eds.), Coordinating participation in dialogue interpreting. Amsterdam: John Benjamins, 177–200.
Metzger, M. (1999). Sign language interpreting: Deconstructing the myth of neutrality. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Nilsson, A. -L. (2007). The non-dominant hand in a Swedish sign language discourse. In M. Vermeerbergen, L. Leeson & O. Crasborn (Eds.), Simultaneity in signed languages: Form and function. Amsterdam: John Benjamins, 163–185.
Reilly, J. (2000). Bringing affective expression into the service of language: Acquiring perspective marking in narratives. In K. Emmorey & H. Lane (Eds.), The signs of language revisited. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 355–370.
Roy, C. B. (2002). The problem with definitions, descriptions, and the role metaphors of interpreters. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader. London/New York: Routledge, 344–353.
Schegloff, E. A. (1997). Practices and actions: Boundary cases of other‐initiated repair. Discourse Processes 23 (3), 499–545.
Sidnell, J. & Stivers, T. (2013). The handbook of conversation analysis. Chichester: Wiley-Blackwell.
Svensk författningssamling (2003). Lag (2003:460) om etikprövning av forskning som avser människor. [URL] (accessed 22 December 2016).
Swedish Sign Language Lexicon (2016). Svenskt Teckenspråkslexikon. [URL] (accessed 25 April 2016).
Wadensjö, C. (1993). The double role of a dialogue interpreter. Perspectives: Studies in Translatology 1 (1), 105–121.
(2008). In and off the show: Co-constructing ‘invisibility’ in an interpreter-mediated talk show interview. Meta 53 (1), 184–203.
Warnicke, C. & Plejert, C. (2012). Turn-organisation in mediated phone interaction using Video Relay Service (VRS). Journal of Pragmatics 44 (10), 1313–1334.
(2016). The positioning and bimodal mediation of the interpreter in a Video Relay Interpreting (VRI) service setting. Interpreting 18 (2), 198–230.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Defrancq, Bart
2023. Technology in interpreter education and training. In Interpreting Technologies – Current and Future Trends [IVITRA Research in Linguistics and Literature, 37], ► pp. 302 ff.
Dalle-Nazebi, Sophie, Isabelle Gonzalez, François Lefebvre-Albaret & Jean-Dominique Journet
Warnicke, Camilla
2021. Signed and spoken interaction at a distance. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 23:2 ► pp. 296 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
