References (31)
References
Blanker, J. C. M. & J. Dubbeldam. 2005. Prisma woordenboek Sranantongo, Prisma wortubuku fu Sranantongo. Utrecht: Prisma.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bøegh, Kristoffer Friis & Peter Bakker. 2021. “Words from Dutch Creole in Virgin Islands Creole English.” Trefwoord: [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Etymologiebank: [URL].
Funk, Elisabeth Paling. 1992. “De literatuur van Nieuw-Nederland.” De Nieuwe Taalgids 85: 383–396.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Groeneboer, Kees. 1993. Weg tot het Westen. Het Nederlands voor Indië 1600–1950. Leiden: KITLV Uitgeverij.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1998. Westerse koloniale taalpolitiek in Azië: het Nederlands, Portugees, Spaans, Engels en Frans in vergelijkend perspectief. Amsterdam: KNAW.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jacobs, Bart, and Mikael Parkvall. 2020. “Skepi Dutch Creole: The Youd Papers.” Journal of Pidgin and Creole Languages 35 (2): 360–380. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Joubert, Sidney, and Nicoline van der Sijs. 2020. “Antilliaans-Nederlandse woorden en hun herkomst.” Trefwoord, [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kouwenberg, Silvia. 1993. A grammar of Berbice Dutch Creole. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mingaars, Peter, Jaap Heij, Maudy Smith, and Pim Posthumus. 2005. Indisch Lexicon. Indische woorden in de Nederlandse literatuur. Houten: Hes & De Graaf. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ostler, Nicholas. 2005. Empires of the Word: A Language History of the World. New York: HarperCollins Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Robertson, Ian E. 1983. “The Dutch linguistic legacy and the Guyana/Venezuela border question.” Boletín de Estudios Latinoamericanos y del Caribe 34: 75–97.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1989. “Berbice and Skepi Dutch.” Tijdschrift voor Nederlandsche Taal- en Letterkunde 105: 3–21.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1994. “Berbiciaansche woorde”. Amsterdam Creole Studies XI, 67–74, I–II.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Scholtz, J. du P. 1974. Naamgewing aan plante en diere in Afrikaans. Kaapstad: Nassou, second edition.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Silva, Penny (ed.). 1996. A Dictionary of South African English on Historical Principles. Oxford: OUP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stichting Volkslectuur Suriname. 1995. Woordenlijst Sranan-Nederlands, Nederlands-Sranan, English-Sranan. Paramaribo.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Swaan, Abraham de. 2002. Woorden van de wereld. Het mondiale talenstelsel. Amsterdam: Bert Bakker.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Dale = Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal. 2022. ed. by Ton den Boon and Ruud Hendrickx. Utrecht/Antwerpen: Van Dale Lexicografie, 16th edition.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van der Sijs, Nicoline. 2009. Cookies, coleslaw and stoops. The influence of Dutch on the North-American languages. Amsterdam/Chicago: AUP. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. Nederlandse woorden wereldwijd. The Hague: SDU.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2022. “1602. De Nederlandse taal gaat overzee.” In: Nog meer Wereldgeschiedenis van Nederland, ed. by L. Heerma van Voss e.a., pp. 183–188. Amsterdam: Ambo/Anthos.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Donselaar, J. 1989. Woordenboek van het Surinaams-Nederlands. Muiderberg: Coutinho.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1994. “Oude Nederlandse woorden in het hedendaagse Sranantongo.” Trefwoord 9, 63–67.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1995–1999. “Vroegere dateringen van dierennamen in bronnen over Zuid-Amerika.” Trefwoord 10: 84–90, 12: 182–186, 13: 197–204.Google Scholar logo with link to Google Scholar
2000. “Planten- en dierennamen uit Suriname in de Grote Van Dale.” Trefwoord: [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
2013. Woordenboek van het Nederlands in Suriname van 1667 tot 1876, ed. by Nicoline van der Sijs. Amsterdam.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Rossem, Cefas, and Hein van der Voort (eds). 1996. Die Creol Taal. 250 years of Negerhollands texts. Amsterdam: AUP. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Rossem, Cefas. 2017. The Virgin Islands Dutch Creole Textual Heritage: Philological Perspectives on Authenticity and Audience Design. Utrecht: LOT.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2021. “Drie keer Nederlands Creools.” In: Wat gebeurt er in het Nederlands?! Over taal, frequentie en variatie, ed. by N. van der Sijs, L. Fonteyn, and M. van der Meulen, 307–313. Gorredijk: Sterck & De Vreese.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Sluijs, Robbert. 2017. Variation and change in Virgin Islands Dutch Creole. Utrecht: LOT.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue