In:Integration, Identity and Language Maintenance in Young Immigrants: Russian Germans or German Russians
Edited by Ludmila Isurin and Claudia Maria Riehl
[IMPACT: Studies in Language, Culture and Society 44] 2017
► pp. 269–280
ConclusionIntegration, identity, and language maintenance in young immigrants
Future research directions
Published online: 12 April 2017
https://doi.org/10.1075/impact.44.09isu
https://doi.org/10.1075/impact.44.09isu
Article outline
- 1.Integration, language maintenance and identity: Conclusions from this volume
- Integration
- Language maintenance
- Identity
- 2.Cross-cultural comparison in the study of immigration
- 3.Methodological approaches and their applicability for future studies on young immigrants
- 4.Implications
References
References (5)
Anstatt, T. (2011). Russisch in der zweiten Generation: Zur Sprachsituation von Jugendlichen aus russischsprachigen Familien in Deutschland. In L. M. Eichinger, A. Plewnia, & M. Steinle (Eds.), Sprache und Integration: Über Mehrsprachigkeit und Migration (pp. 101–128). Tübingen: Narr.
Reich, H. H. (2007). Forschungsstand und Desideratenaufweis zu Migrationslinguistik und Migrationspädagogik für die Zwecke des “Anforderungsrahmens”. In K. Ehlich (Ed.), Anforderungen an Verfahren der regelmäßigen Sprachstandsfeststellung als Grundlage für die frühe und individuelle Förderung von Kindern mit und ohne Migrationshintergrund (pp. 121–170). Berlin: Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF).
Cited by (1)
Cited by one other publication
Venturin, Beatrice
2022. “I can come up with more things when I’m happy, or especially when I’m angry”. International Journal of Language and Culture 9:1 ► pp. 97 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
