In:Education in Languages of Lesser Power: Asia-Pacific Perspectives
Edited by Craig Alan Volker and Fred E. Anderson
[IMPACT: Studies in Language, Culture and Society 35] 2015
► pp. 33–48
A Yami language teacher’s journey in Taiwan
Published online: 5 February 2015
https://doi.org/10.1075/impact.35.03rau
https://doi.org/10.1075/impact.35.03rau
Yami is spoken by 3000 speakers on Orchid Island, off the coast of Taiwan. Only one of the six villages on the island has children who still speak Yami. The rest have gradually shifted to Chinese, the medium of education. Even though the Taiwan government supports indigenous language revitalization by rewarding students doing well on examinations in their heritage language,and Yami is taught in elementary and middle schools on the island, this has not helped increase Yami language use and inter-generational transmission.This chapter describes language use and language attitudes on Orchid Island over the past ten years, followed by a case study of a Yami teacher’s journey teaching Yami at various levels of schools.
References (21)
Benedek, D. 1987. A Comparative Study of the Bashiic Cultures of Irala, Ivatan, and Itbayat. PhD dissertation, The Pennsylvania State University.
Bergman, T. (ed.). 2013. SIL Electronic Survey Reports Masthead. [URL] (15 May 2013).
Chen, H.-P. 1998. A Sociolinguistic Study of Second Language Proficiency, Language Use, and Language Attitude among the Yami in Lanyu. MA thesis, Providence University.
Dong, S.-Y. [董森永]. 1997. 雅美族漁人部落歲時祭儀 (Yami Festivals in Iratay). Nantou: Taiwan Cultural Historical Archives.
Dong, S.-Y. [董森永] & Zeng Y.-F. [曾以帆]. 2010. 董牧師說笑話(Yami Jokes by Paster Dong). Hsinchu, Taiwan: National Chiaotung University.
Fishman, J. 1991. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Huang, L.M.-J. 2007. Strategies in revitalizing indigenous languages in Taiwan. Paper presented at the International Conference on Austronesian Endangered Language Documentation, Providence University, Taichung, Taiwan,June 5-7, 2007. [URL]
Lai, L.-F. [賴莉芳]. 2011. 蘭嶼的語言接觸與語言變化 (Language Contact and Language Change on Orchid Island). MA thesis, National Taiwan Normal University.
Lewis, M.P. (ed.) 2009. Ethnologue: Languages of the World, 16th edn. Dallas TX: SIL International. [URL]
Lewis, M.P. & Simons G.F. 2009. Assessing endangerment: Expanding Fishman’s GIDS. Paper submitted to the Revue Roumaine de Linguistique for the special issue on endangered languages, September 2009. [URL].
Li, P.J.-K. 2004. Selected Papers on Formosan Linguistics, 2 Vols [Language and Linguistics Monograph Series C3]. Taipei: Academia Sinica.
Lin, Y.-H. 2007. A Sociolinguistic Study on Yami Language Vitality and Maintenance. MA thesis, Providence University.
Rau, D.V. 1995. Yami language vitality, Paper presented at the Conference on Language Use and Ethnic Identity, Institute of Ethnology, Academia Sinica, Taipei, June 16.
Rau, D.V. & Dong M.-N. 2006. Yami Texts with Reference Grammar and Dictionary [Language and Linguistics Monograph Series A-10]. Taipei: Academia Sinica.
Rau, D.V., Chang H.-H.A. & Dong M.-N. 2009. A tale of two diphthongs in an indigenous minority language. In Variation in Indigenous Minority Languages [Impact: Studies in Language and Society 25], J.N. Stanford & D.R. Preston (eds), 259–280. Amsterdam: John Benjamins.
Rau, D.V., Wang C.-C. & Chang H.-H.A. 2012. Investigating motion events in Austronesian languages. Oceanic Linguistics 51(1): 1–17.
Slobin, D. 2004. The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In Relating Events in Narrative: Vol. 2: Typological and Contextual Perspectives, S. Strömqvist & L. Verhoeven (eds), 219–257. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
