Article published In: Interactional Linguistics
Vol. 6:1 (2026) ► pp.66–94
Marking pedagogical saliency with honh in Taiwan Mandarin interaction
Published online: 10 December 2025
https://doi.org/10.1075/il.24023.cho
https://doi.org/10.1075/il.24023.cho
Abstract
Honh is a pervasive particle in Taiwan Mandarin interaction. While prior pragmatic research has
identified honh as “signaling negotiation invitation” (Li, Y. (1999). Utterance-final
particles in Taiwanese: A discourse-pragmatic analysis. Wenhe Publisher., p. 90)
in Taiwanese Southern Min and Hakka, its specific interactional functions in Taiwan Mandarin remain underexplored. This paper
addresses this gap by exploring the interactional imports of honh in Taiwan Mandarin instructional settings.
Using conversation analysis (CA; Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A
simplest systematics for the organization of turn-taking for
conversation. Language, 50(4), 696–735. ) and interactional
linguistics (IL; Couper-Kuhlen, E., & Selting, M. (2018). Interactional
linguistics: Studying language in social interaction. Cambridge University Press.; Selting, M., & Couper-Kuhlen, E. (Eds.). (2001). Studies
in interactional linguistics. Amsterdam: John Benjamins. ), we analyzed 15.5 hours of video-recorded interactions from a self-discovery art
facilitator training workshop and a cooking class. While honh is found to exhibit a multitude of interactional
functions, in this paper, we focus particularly on how it is used as an emphatic device in reformulated or repeated instructions
(45 cases).
Findings reveal teachers predominantly attach honh to reformulated elements in TCU-final or
TCU-independent positions to emphasize a prior instructional point (31 cases), while 14 cases occur in repeated instructions when
an important pedagogical point is first introduced. Accompanying embodiment (e.g., raising eyebrows or pointing to relevant
objects) further contributes to highlighting the honh-marked points as pedagogically salient. Through detailing
the multimodal practices and sequential organization of honh, our findings expand the limited literature on
Taiwan Mandarin particles.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1Particles in Chinese
- 2.2Particles in instructional settings
- 3.Data & method
- 4.Analysis
- 4.1Honh in reformulated instruction
- 4.2Honh in immediately repeated instruction
- 5.Discussion & conclusion
- Acknowledgements
- Note
References
References (57)
Brito Rivera, H. A., Alby, F., & Zucchermaglio, C. (2021). Group
membership and social identities in a formative intervention in a Mexican hospital. Frontiers
in Psychology, 121: 786054.
Burch, A. R., & Kasper, G. (2016). ‘Like
Gozilla’: Enactments and formulations in telling a disaster story in
Japanese. In M. T. Prior & G. Kasper (Eds.), Emotion
in multilingual
interaction (pp. 57–85). Amsterdam: John Benjamins.
(2021). Task
Instruction in OPI Roleplays. In M. R. Salaberry & A. R. Burch (Eds.), Assessing
speaking in context: Expanding the construct and its
applications (pp. 73–106). De Gruyter Brill.
Cheng, R-L. (1985). A
Comparison of Taiwanese, Taiwan Mandarin, and Peking
Mandarin. Language, 6(2), 352–77.
Christodoulidou, M. (2014). The
meaning of discourse markers in classroom interaction. In Major
Trends in Theoretical and Applied
Linguistics 21 (pp. 11–26). De Gruyter Open Poland.
Clayman, S. E. (2024). Working
with collections in conversation analysis. In J. D. Robinson, R. Clift, K. H. Kendrick, & C. W. Raymond (Eds.), The
Cambridge Handbook of Methods in Conversation
Analysis (pp. 191–216). Cambridge University Press.
Constant, N. (2014). Contrastive
topic: Meanings and realizations [Doctoral
dissertation]. University of Massachusetts.
Couper-Kuhlen, E., & Selting, M. (2018). Interactional
linguistics: Studying language in social interaction. Cambridge University Press.
Fagan, D. (2012). Okay
as a multifunctional resource for giving feedback in classrooms. Language & Information
Society, 16(1), 9–41.
Fukuda, C., & Burdelski, M. (2019). Multimodal
demonstrations of understanding of visible, imagined, and tactile objects in guided
tours. Research on Language and Social
Interaction, 52(1), 20–40.
Gardner, R. (2007). The
right connections: Acknowledging epistemic progression in talk. Language in
Society, 361, 319–341.
Haddington, P., Nevile, M., Mondada, L., & Keisanen, T. (2014). Multiactivity
in social interaction. Amsterdam: John Benjamins.
Hauser, E. (2019). Upgraded
self-repeated gestures in Japanese interaction. Journal of
Pragmatics, 1501, 180–196.
Heritage, J. (1984). A
change-of-state token and aspects of its sequential
placement. In J. M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures
of social action: Studies in conversation
analysis (pp. 299–345). Cambridge University Press.
(2012). Epistemics
in action: Action formation and territories of knowledge. Res. Lang. Soc.
Interact, 45(1), 1–29.
Huang, S. Y. (2025). Establishing
joint attention to embodied actions with zheyang (zi) in Taiwan Mandarin cooking
demonstrations. Chinese Language and
Discourse, 16(2), 271–304.
Huang, S-Y., & Lin, Y-H. (2022). Exploring
dangran ‘of course’ responses to polar questions in Taiwan Mandarin
talk-in-interaction. Journal of
Pragmatics, 2001, 139–157.
Jefferson, G. (2004). Glossary
of transcript symbols with an introduction. In G. Lerner (Ed.), Conversation
analysis: Studies from the first
generation (pp. 1–31). Cambridge University Press.
Jing-Schmidt, Z. (2022). Sentence-final
particles: Sociolinguistic and discourse perspectives. In C-R. Huang, Y-H. Lin, I-H. Chen, & Y-Y. Hsu (Eds.), The
Cambridge handbook of Chinese
linguistics (pp. 597–615). Cambridge University Press.
Keevallik, L. (2018). What
does embodied interaction tell us about grammar? Research on Language and Social
Interaction, 51(1), 1–21.
Kendrick, K. H. (2018). Adjusting
epistemic gradients: The final particle ba in Mandarin Chinese conversation. East Asian
Pragmatics, 3(1), 5–26.
Kubler, C. C. (1985). The
influence of Southern Min on the Mandarin of Taiwan. Anthropological
Linguistics, 27(2), 156–176.
Lee, J. M. (2017). The
multifunctional use of a discourse marker okay by Korean EFL teachers. Foreign Language
Education
Research, 211, 41–65.
Li, C. N., & Thompson, S. A. (1981). Mandarin
Chinese: A functional reference grammar. University of California Press.
Li, Y. (1999). Utterance-final
particles in Taiwanese: A discourse-pragmatic analysis. Wenhe Publisher.
Lin, C-H. (2014). Utterance-final
particles in Taiwan Mandarin: Contact, context, and core functions [Unpublished doctoral
dissertation]. Netherlands Graduate School of Linguistics.
Luke, K. K. (1990). Utterance
Particles in Cantonese Conversation. Amsterdam: John Benjamins.
Ochs, E. (1979). Transcription
as theory. In E. Ochs & B. B. Schieffelin (Eds.), Developmental
pragmatics (pp. 43–72). Academic Press.
Pekarek Doehler, S., Keevallik, L., & Li, X. (2022). Editorial:
The grammar-body interface in social interaction. Frontiers. in
Psychology, 131, 875696.
Pfänder, S., & Couper-Kuhlen, E. (2019). Turn-sharing
revisited: An exploration of simultaneous speech in interactions between couples. Journal of
Pragmatics, 1471, 22–48.
Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A
simplest systematics for the organization of turn-taking for
conversation. Language, 50(4), 696–735.
Schegloff, E. A. (1993). Reflections
on quantification in the study of conversation. Research on Language and Social
Interaction, 26(1), 99–128.
Selting, M. (1994). Emphatic
speech style — with special focus on the prosodic signaling of heightened emotive involvement in
conversation. Journal of
Pragmatics, 221, 375–408.
Selting, M., & Couper-Kuhlen, E. (Eds.). (2001). Studies
in interactional linguistics. Amsterdam: John Benjamins.
Streeck, J. (2009). Gesturecraft:
The manu-facture of meaning. Amsterdam: John Benjamins.
Teng, S-H. (2002). Defining
Taiwanese Mandarin. In W. C. So & G. M. Jones (Eds.), Education
and society in plurilingual
contexts (pp. 230–240). VUB Brussels University Press.
Tian, J. (2024). Co-constructing
translanguaging space to facilitate participation in a novice CFL classroom. Chinese Language
and
Discourse, 15(2), 188–217.
Tsai, I-N. (2008). Projecting
the unanticipatory: The Mandarin particle ei and its projectability in daily
conversation. Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese
Linguistics, 21, 1023–1040.
Wang, W. (2018). Discourse
uses and prosodic properties of ranhou in spontaneous Mandarin conversation. Chinese Language
and
Discourse, 9(1), 1–25.
Wang, Y-F., & Tsai, P-H. (2007). Textual
and contextual contrast connection: A study of Chinese contrastive markers across different text
types. Journal of
Pragmatics, 39(10), 1775–1815.
Wang, Y-F., Tsai, P-H., & Yang, Y-T. (2010a). Objectivity,
subjectivity and intersubjectivity: Evidence from qishi (‘actually’) and shishishang (‘in fact’) in spoken
Chinese. Journal of
Pragmatics, 42(3), 705–727.
Wang, Y-F., Tsai, P-H., Goodman, D., & Lin, M-Y. (2010b). Agreement,
acknowledgment, and alignment: The discourse-pragmatic functions of hao and dui in Taiwan Mandarin
conversation. Discourse
Studies, 12(2), 241–267.
Waring, H-Z. (2008). Using
explicit positive assessment in the language classroom: IRF, feedback, and learning
opportunities. The Modern Language
Journal, 921, 577–594.
Wu, R-J. R. (2004). Stance
in talk: A conversation analysis of Mandarin final
particles. Amsterdam: John Benjamins.
(2014). Managing
turn entry: The design of EI-prefaced turns in Mandarin conversation. Journal of
Pragmatics, 661, 139–161.
Wu, R-J. R., & Heritage, J. (2017). Particles
and epistemics: Convergences and divergences between English and
Mandarin. In A. H. King (Ed.), Enabling
human conduct: Studies of talk-in-interaction in honor of Emanuel A.
Schegloff (pp. 273–298). Benjamins.
Wu, Y., & Yang, S. (2022). Power
plays in action formation: The TCU-final particle ba (吧) in Mandarin Chinese
conversation. Discourse
Studies, 24(4), 491–513.
Xu, J. (2019). An
analysis of Mandarin Chinese final particle ba in dispreferred responses. East Asian
Pragmatics, 4(2), 239–261.
