Article published In: Interactional Linguistics
Vol. 4:1 (2024) ► pp.38–67
Seeing is believing
The multisensorial emergence of the Estonian näed ‘you see’ as an evidential
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with Linköping University.
Published online: 23 October 2023
https://doi.org/10.1075/il.23003.kee
https://doi.org/10.1075/il.23003.kee
Abstract
Verbs of perception are known for their prolific use in various non-literal functions that are usually argued to have developed from their denotational semantics (San Roque, L., Kendrick, K. H., Norcliffe, E. & Majid, E. (2018). Universal meaning extensions of perception verbs are grounded in interaction. Cognitive Linguistics 29(3), 371–406. ). In this study we document interactional practices involving the Estonian 2nd person verb form näed ’you see’ to demonstrate that its usage is anchored in face-to-face situations where the speaker guides a co-present other’s visual attention. Through multimodal analysis we show how näed is coordinated with the participants’ body orientations, gestures, and gazes to point to visually available proof for one’s current arguments, rendering it an evidential meaning even in its most “literal” uses of seeing, when a co-participant is invited to consider the visual evidence. We argue that the spatially anchored uses constitute a natural habitat of verbs of seeing, as visual perception is a mutually calibrated interactional accomplishment. Relevant syntactic constructions emerge in real time conversation where näed, calling for a visual orientation, is either preceded or followed by clausal specifications of what is to be seen, which makes it look like a particle. This challenges the argument that perception verbs start out as syntactic predicates in full clauses to then develop other uses.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Pragmaticalization of perception verbs
- 3.Verbs of seeing in interaction
- 4.Seeing as a complex social achievement
- 5.The data and method
- 6.Analysis
- 6.1The achievement of joint seeing
- 6.2Providing visible evidence to support own stance
- 6.3Evidence in a narrative space
- 6.4Evidence in speech
- 7.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (65)
Alm-Arvius, C. (1993). The English verb “see”: A study in multiple meaning. Acta Universitatis Gothoburgensis, Göteborg.
Bat-Zeev Shyldkrot, H. (1989). Les verbes de perception : étude sémantique. In D. Kremer (Ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes. (pp. 282–294). Tübingen: Max Niemeyer.
Bolly, C. (2009). Constructionalisation et structure informationnelle. Quand la grammaticalisation ne suffit pas pour expliquer tu vois, Linx, 611, 103–130.
(2010). Pragmaticalisation du marqueur discursif « tu vois ». De la perception à l’évidence et de l’évidence au discours. In F. Neveu, F. V. Muni-Toké, J. Durand, T. Klingler, L. Mondada & S. Prévost (Eds.) Proceedings of the Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF 2010, New Orleans, United States) (pp. 673–693).
Brinton, L. J. (2001). From matrix clause to pragmatic marker: The history of look-forms. Journal of Historical Pragmatics 2(2), 177–199.
Brinton, L. (2006). Pathways in the Development of Pragmatic Markers in English. In The Handbook of the History of English (pp. 306–334).
Brinton, L. J. (2008). The Comment Clause in English. Syntactic Origins and Pragmatic Development. Cambridge: Cambridge University Press.
Broth, M., Keevallik, L. (2020). Multimodal interaktionsanalys: att studera mänskligt samspel. In M. Broth & L. Keevallik (Eds.), Multimodal interaktionsanalys (pp. 19–40). Lund: Studentlitteratur AB.
Couper-Kuhlen, E. (2021). Language over time: Some old and new uses of OKAY in American English. Interactional Linguistics, 1(1), 33–63.
Deppermann, A. (2011). The Study of Formulations as a Key to an Interactional Semantics. Human Studies, 34(2), 115–128. [URL].
Deppermann, A. & Schmidt, A. (2021). How Shared Meanings and Uses Emerge Over an Interactional History: Wabi Sabi in a Series of Theater Rehearsals. Research on Language and Social Interaction, 54(2), 203–224.
DuBois, J. (2007). The stance triangle. In R. Englebretson (Ed.), Stancetaking in Discourse (pp. 139–182). Amsterdam: John Benjamins.
Erman, B. (1987). Pragmatic expressions in English: a study of you know, you see, and I mean in face-to-face conversation. Stockholm Studies in English 691. Stockholm: Almqvist & Wiksell International.
Evans, N. & Wilkins, D. (2000). In the mind’s ear: The semantic extensions of perception verbs in Australian languages. Language 76(3), 546–592.
Fagard, B. (2010). É vida, olh ...: Imperatives as discourse markers and grammaticalization paths in Romance. Languages in Contrast 10(2), 245–267.
Hopper, P. (1987). Emergent Grammar. Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 139–157.
Hopper, P., Traugott, E. C. (2003). Grammaticalization (2 ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Gibson, W., Vom Lehn, D. (2020). Seeing as accountable action: The interactional accomplishment of sensorial work, Current Sociology, 68(1), 77–96.
Goodwin, Charles. 2000. Practices of Seeing: Visual Analysis – An Ethnomethodological Approach, In T. van Leeuwen & J. Carey (Eds.), Handbook of Visual Analysis (pp. 157–182). London: Sage Publications.
Goodwin, C. & Goodwin, M. H. (1996). Seeing as a Situated Activity: Formulating Planes. In Y. Engeström & D. Middleton (Eds.) Cognition and Communication at Work (pp. 61–95) Cambridge: Cambridge University Press.
Grossmann, F. & Tutin, A. (2010). Evidential markers in French scientific writing: The case of the French verb “voir”. In E. Smirnova & G. Diewald (Eds.), Evidentiality in European Languages (pp. 279–308). Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Hilmisdottir, H. & Wide, C. (2000). Sko – en mångfunktionell diskurspartikel i isländskt ungdomsspråk. In U.-B. Kotsinas, A.-B. Stenström & E.-M. Drange (Eds.) Ungdom, språk och identitet: Rapport fra et nettverksmøte (pp. 101–121). (Nord 1999:30), Nordic Council of Ministers Editors.
Hockey, J., Allen-Collinson, J. (2006). Seeing the way: Visual sociology and the distance runner’s perspective. Visual studies 21(1), 70–81.
Ibarretxe-Antuñano, I. (2008). Vision metaphors for the intellect: Are they really cross-linguistic? Journal of the Spanish Association of Anglo-American Studies 30(1), 15–33.
(2019). Perception metaphors in cognitive linguistics. Scope, motivation and lexicalization. In L. J. Speed, C. O’Meara, L. San Roque & A. Majid (Eds.), Perception metaphor (pp. 43–64). Amsterdam: John Benjamins.
Kaltenböck, G., López-Couso, M. J. & Méndez-Naya, B. (2020). The dynamics of stance constructions. Language Sciences, 821, 101330.
Keevallik, L. (2003). From Interaction to Grammar: Estonian Finite Verb Forms in Conversation. Acta Universitatis Upsaliensis. Uppsala: Studia Uralica Upsaliensia 34.
(2008). Internal development and borrowing of pragmatic particles: the Estonian vaata/vat ‘look’, näed ‘you see’ and vot. Finnisch-Ugrische Mitteilungen 30/311, 23–54.
Kendrick, K. H. (2019). Evidential vindication in next turn: Using the retrospective “See?” in conversation. In L. J. Speed, C. O’Meara, L. San Roque & A. Majid (Eds.), Perception metaphor (pp. 253–274). Amsterdam: John Benjamins.
Laury, R. (2008). Cross-Linguistic Studies of Clause Combining: The Multifunctionality of Conjunctions. Amsterdam: John Benjamins.
Laury, R. & Suzuki, R. (2011). Subordination in Conversation: A Cross-Linguistic Perspective. Amsterdam: John Benjamins.
Levinson, S. C. & Majid, A. (2014). Differential ineffability and the senses. Mind & Language 291, 407–427.
Lindström, J. (2001). Inner and outer syntax of constructions: the case of the x och x construction in Swedish. (Paper presented in the panel on Pragmatic aspects of frame semantics and construction grammar, 7th International Pragmatics Conference, Budapest July 9–14, 2000). Preliminary version published at project site Grammar in Conversation: a Study of Swedish.
Lindström, J. & Karlsson, S. (2005). Verb-first constructions as a syntactic and functional resource in (spoken) Swedish. Nordic Journal of Linguistics, 28(1), 1–35.
Lindström, J. & Wide, C. (2005). Tracing the origins of a set of discourse particles: Swedish particles of the type you know. Journal of historical pragmatics 6(2), 211–236.
Maschler, Y., Pekarek Doehler, S., Lindström, J. & Leelo Keevallik, L. (2020). Emergent syntax for conversation: clausal patterns and the organization of action. John Benjamins Publishing Company.
Mondada, L. (2003). Working with video: how surgeons produce video records of their actions. Visual Studies, 18(1), 58–73.
(2012). Organisation multimodale de la parole-en-interaction : pratiques incarnées d’introduction des référents. Langue Française 175(3), 129–147.
(2018). Multiple Temporalities of Language and Body in Interaction: Challenges for Transcribing Multimodality, Research on Language and Social Interaction, 51(1), 85–106. [URL]
Nevile, M. (2013). Collaboration in crisis: pursuing perception through multiple descriptions (how friendly vehicles became damn rocket launchers). In A. De Rycker, Z. Mohd Don (Eds.), Discourse and Crisis: Critical Perspectives (159–183). Amsterdam: John Benjamins.
Nishizaka, A. (2000). Seeing What One Sees: Perception, Emotion, and Activity. Mind, Culture, and Activity 7(1–2), 105–123.
(2017). The perceived body and embodied vision in interaction. Mind, Culture, and Activity, 24(2), 110–128.
Pekarek Doehler, S., De Stefany, E. & Horlacher, A.-S. (2015). Time and Emergence in Grammar: Dislocalization, Topicalization, and Hanging Topic in French Talk-in-Interaction. Amsterdam: John Benjamins.
Polak-Yitzhaki, H., Amon, M., Keevallik, L. & Maschler, Y. (2022). Verbs of seeing as evidentials: Hebrew ’ata ro’e’ and Estonian näed ’YOU SEE’, [Presented Paper] Knowint22: Sources of knowledge in talk-in-interaction, 07–09.02.2022 Lugano.
San Roque, L., Kendrick, K. H., Norcliffe, E., Brown, P., Defina, R., Dirksmeyer, T., Dingemanse, M., Enfield, N. J., Floyd, S., Hammond, J., Rossi, G., Tufvesson, S., van Putten, S. & Majid, A. (2015). Vision verbs dominate in conversation across cultures, but the ranking of non-visual verbs varies. Cognitive Linguistics 261, 31–60.
San Roque, L., Kendrick, K. H., Norcliffe, E. & Majid, E. (2018). Universal meaning extensions of perception verbs are grounded in interaction. Cognitive Linguistics 29(3), 371–406.
Seppänen, E.-L. & Hakulinen, A. (1992). Finnish kato: from verb to particle. Journal of Pragmatics 181, 527–549.
Sidnell, J. (2006). Coordinating gesture, talk, and gaze in reenactments. Research on Language and Social Interaction, 39(4), 377–409.
(2007). “Look”-prefaced turns in first and second position: Launching, interceding and redirecting action. Discourse Studies 9(3), 387–408.
Siitonen, P., Rauniomaa, M. & Keisanen, T. (2019). Kato. Hulluna puolukoita. Kato vuorovaikutuksen resurssina luontoilussa. Virittäjä 123(4), 518–549.
(2021). Language and the Moving Body: Directive Actions With the Finnish kato “look” in Nature-Related Activities. Frontiers in Psychology 121.
Skogmyr Marian, K. (in press). Longitudinal change in linguistic resources for interaction: The case of tu vois (‘you see’) in L2 French. Interactional Linguistics.
Sweetser, E. (1990). From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Thompson, S. A. & Mulac, A. (1991). A Quantitative Perspective on the Grammaticization of Epistemic Parentheticals in English. In E. C. Traugott & B. Heine (Eds.), Approaches to Grammaticalization, vol. 21, (pp. 313–329). Amsterdam: John Benjamins.
Traugott, E. C. (2010). (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: a reassessment. In K. Davidse, L. Vandelanotte & H. Cuyckens (Eds.) Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization (pp. 29–74), Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
(2018). Rethinking the Role of Invited Inferencing in Change from the Perspective of Interactional Texts. Open Linguistics, 4(1), 19–34.
Tuncer, S. & Haddington, P. (2019). Looking at and seeing objects: Instructed vision and collaboration in the laboratory. Gesprächsforschung: Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion, 201, 435–360.
Vaiss, N. (2020). Verbide transitiivsuse kontiinumist eesti keeles. (On the continuum of transitivity of Estonian verbs). Emakeele Seltsi aastaraamat 661, 344–386.
Waltereit, R. (2002). Imperatives, interruption in conversation, and the rise of discourse markers: A study of Italian guarda. Linguistics 40(5), 987–1010.
Willems, D. & Blanche-Benveniste, C. (2010). Verbes ‘faibles’ et verbes à valeur épistémique en français parlé : il me semble, il paraît, j’ai l’impression, on dirait, je dirais. In M. Iliescu, H. M. Siller-Runggaldier & P. Danler (Éds.), Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, IV (pp. 565–579). Berlin: De Gruyter.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Huang, Shu-Yu
2025. Establishing joint attention to embodied actions with zheyang(zi) in Taiwan Mandarin cooking
demonstrations. Chinese Language and Discourse. An International and Interdisciplinary Journal 16:2 ► pp. 271 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
