Article published In: International Journal of Language and Culture
Vol. 3:2 (2016) ► pp.216–252
ANGER metaphors in American English and Kabyle
The effect of culture
Published online: 17 February 2017
https://doi.org/10.1075/ijolc.3.2.04bel
https://doi.org/10.1075/ijolc.3.2.04bel
The position standardly held in cognitive linguistics is that anger is an emotion concept that communicates about human thinking and which is instantiated in language in ways that are often metaphorically, systematically, and conceptually structured. The container metaphor is claimed to be near-universal (Kövecses 2000), but also subject to variation (Kövecses 2005). Variation in metaphor frequencies across languages has also been investigated (Boers & Demecheleer 1997; Boers 1999; Deignan 2003; Kövecses et al. 2015). This article reports a corpus-based contrastive investigation of anger metaphors in American English and Kabyle — a Tamazight language variety spoken in the northern part of Algeria. Its main objective is to contrast these metaphors and try to find out the most used ones in these languages through a qualitative and quantitative analysis of the token frequency of linguistic expressions belonging to each of the conceptual metaphors, the type frequency of their linguistic realizations, and the number of their mappings. Aspects of the anger scenario are also studied and contrasted. The findings indicate similarities and differences in the use of anger metaphors in the two languages. The three most frequently used metaphors in American English involve the container, possessed object and opponent source domains while the most frequently used ones in Kabyle involve the fire, container and possessed object source domains. These results confirm the near-universality of the container metaphor. However, the most frequently used metaphorical source domain concept is different in the two languages due to sociocultural influences. In addition, the findings relating to aspects of the anger scenario (intensity and control) support Lakoff and Kövecses’ (1987) prototype model of anger, although it is found to be influenced by sociocultural specificities in American English and Kabyle.
References (28)
Aksan, M. (2006). The container metaphor in Turkish expressions of anger. Dil ve Edebiyat Dergisi / Journal of Linguistics and Literature, 3(2), 15–13.
American Psychological Association. (2010). Stress in America Findings. Harris Interactive Inc. Available online at [URL] (accessed on 1 October 2013).
Arden, J.B. (2002). Surviving job stress: How to overcome daily pressures. New Jersey, USA: Career Press.
Boers, F. (1999). When a bodily source domain becomes prominent. In R. Gibbs & G. Steen (Eds.), Metaphor in cognitive linguistics (pp. 47–56). Amsterdam: John Benjamins.
Boers, F., & Demecheleer, M. (1997). A few metaphorical models in (Western) economic discourse. In W-A. Liebert, G. Redeker, & L. Waugh (Eds.), Discourse and perspective in cognitive linguistics (pp. 115–130). Amsterdam: John Benjamins.
Deignan, A. (2003). Metaphorical expressions and culture: An indirect link. Metaphor and Symbol, 18(4), 255–271.
Dépêche de, Kabylie. (2010, 2011, 2012, 2013). Tizi-Ouzou. Available online at: [URL]
Kövecses, Z. (2000). Metaphor and emotion. Language, culture, and body in human feeling. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
. (2006). Embodiment, experiential focus, and diachronic change in metaphor. In R.W. McConchie (Ed), Selected Proceedings of the 2005 Symposium on New Approaches in English Historical Lexis (pp. 1–7), Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
. (2009). Metaphor, culture, and discourse: The pressure of coherence. In A. Musolff & J. Zinken (Eds.), Metaphor and discourse (pp. 11–24). Hampshire, UK: Palgrave Macmillan.
Kövecses, Z., Szelid, V., Nucz, E., Blanco-Carrion, O., Akkök, E.A., & Szabó, R. (2015). Anger metaphors across languages: A cognitive linguistic perspective. In R. Heredia & A. Cieslicka (Eds.), Bilingual figurative language processing (pp. 341–367). New York, USA: Cambridge University Press.
Lakoff, G., & Kövecses, Z. (1987). The cognitive model of anger inherent in American English. In D. Holland & N. Quinn (Eds.), Cultural models in language and thought (pp. 195–221). New York and Cambridge: Cambridge University Press.
Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things. What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press.
Larkin, K.T. (2005). Stress and hypertension: Examining the relation between psychological stress and high blood pressure. New Haven and London: Yale University Press.
Maalej, Z. (2004). Figurative language in anger expressions in Tunisian Arabic: An extended view of embodiment. Metaphor and Symbol, 19(1), 51–75.
MacArthur, F. (2016). When languages and cultures meet: Mixed metaphors in the discourse of Spanish speakers of English. In R.W. Gibbs (Ed.), Mixing metaphor (pp. 133–154). Amsterdam: John Benjamins.
McDonogh, G.W., Gregg, R., & Wong, C.H. (Eds.) (2001). Encyclopedia of contemporary American culture. London & New York: Routledge.
Rosen, C.C., Chang, C.H., Djurdjevic, E., & Eatough, E. (2010). Occupational stressors and job performance: An updated review and recommendations. In P.L. Perrewé & D.C. Ganster (Eds.), New developments in theoretical and conceptual approaches to job stress (pp. 1–60). Bingley, UK: Emerald.
Szelid, V., & Geeraerts, D. (2008). Usage-based dialectology: Emotion, concepts, in the southern Csango dialect. Annual Review of Cognitive Linguistics, 61, 23–49.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
