Article published In: International Journal of Language and Culture
Vol. 8:2 (2021) ► pp.346–372
Influence of gender on the use of kinship terms in English and Serbian
Cultural linguistic study
Published online: 28 September 2021
https://doi.org/10.1075/ijolc.20055.tad
https://doi.org/10.1075/ijolc.20055.tad
Abstract
Kinship terms are widely present in the English and Serbian language. However, research on their actual use and the role gender plays in the selection of those terms is fairly scarce. The purpose of this contrastive analysis is to explore the influence of gender on the use of kinship terms among the speakers of English and Serbian and to determine cultural conceptualizations underlying these terms. The study is corpus based. The data were collected by the means of questionnaires and analyzed statistically. Kinship terms represent a culturally constructed category reflected in the lexicon of these two contrasted languages. For this reason, Cultural Linguistics and its theoretical and analytical tools serve as the basis for the theoretical framework for this study. The results of the analysis have shown that gender significantly influences the use and the selection of kinship terms.
Keywords: kinship terms, gender, cultural linguistics, English, Serbian
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical background
- 2.1Definition of kinship
- 2.2Classifications of kinship
- 2.3Kinship terminology
- 2.4Cultural linguistics
- 2.4.1Cultural schemas
- 2.4.2Cultural categories
- 3.Methodology
- 4.Results and discussion
- 5.Conclusion
- Notes
References
References (40)
Bjeletić, M. (1999). Kost kosti (delovi tela kao oznake srodstva). Kodovi slovenskih kultura. Delovi tela, 41, 48–67, Beograd. [URL]
Britannica, T. Editors of Encyclopaedia (2017, June 21). Kinship terminology. Encyclopedia Britannica. [URL]
Das Gupta, M., Zhenghua, J., Bohua, L., Zhenming, X., Chung, W., Hwa-Ok, B. (2002). Why is Son Preference so Persistent in East and South Asia? A Cross-Country Study of China, India, and the Republic of Korea. Policy Research Working Paper, 29421, World Bank, Washington, DC.
De Toffol, M. (2011). An English-Spanish Contrastive Analysis of Culturally Loaded Phraseological Units Containing Kinship Terms MA Thesis, Complutense University of Madrid, Spain. Retrieved from [URL]
Đorđević Crnobrnja, J. (2011). Nasleđivanje između običaja i zakona. Etnografski institut SANU. Beograd. Retrieved from [URL]
Gavrilović, Lj. (2017). Patrijarhat. Mali leksikon srpske kulture – Etnologija i antropologija 70 izabranih pojmova, ur. Ljiljana Gavrilović et al.. 291–297. Beograd: Službeni glasnik, Etnografski institut SANU.
Gavrilović, Lj., Arbutina, P., Bašić, I., Jovičić, P., Knežević, M., Pavićević, A., Prelić, M., Radojičić, D., Roganović, V. (eds.) (2017). Mali leksikon srpske kulture – Etnologija i antropologija 70 izabranih pojmova, Beograd: Službeni glasnik, Etnografski institut SANU.
Jocić, M. (2011). Oslovljavanje i obraćanje. U: Vasić, V.; Štrbac, G. (ur.) Govor Novog Sada. Sveska 2: Morfosintaksičke, leksičke i pragmatičke osobine. 297–346. Novi Sad : Filozofski fakultet, Odsek za srpski jezik i lingvistiku.
Kinship. (n.d.) In Cambridge Dictionary online. [URL]
Labov, W. (1990). The intersection of sex and social class in the course of linguistic change. Language Variation and Change, 2(2), 205–254.
Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: The University of Chicago Press.
Luppi, M. and Nazio, T. (2019). Does Gender Top Family Ties? Within-Couple and between-Sibling Sharing of Elderly Care. European Sociological Review, 35(6), 772–789. Oxford: OUP.
Morgan, L. H. (1871). Systems of Consanguinity and Affinity of the Human Family. Washington, DC: Smithsonian Institution.
Ozer, K. (2016). Makrolingvistički aspekti oslovljavanja u nemačkom, srpskom i mađarskom jeziku (doktorska disertacija, Filozofski fakultet Novi Sad). [URL]
Palmer, G. & Sharifian, F. (2007). Applied cultural linguistics. Amsterdam: John Benjamins.
Prodanović Stankić, D. (2017). Cultural conceptualisations in humorous discourse in English and Serbian. In F. Sharifian. (Ed.), Advances in Cultural Linguistics, 29–48. Singapore: Springer Nature.
Radojičić, D. (1965). The Serbian Kinship System and its Terminology (MA Thesis, University of British Columbia, Canada). Retrieved from [URL]
Savić, S. Radović, D. (2014). Upotreba i značenje termina za označavanje rodbinskih odnosa učenika VIII razreda osnovne škole: srpski jezik. u: S. Savić i D. Radović. (Ed.), Iz riznice multijezičke Vojvodine: Jezik–kultura–društvo: sistem rodbinskih odnosa u jezicima nacionalnih zajednica u Vojvodini, 13–45, Novi Sad: Pedagoški zavod Vojvodine – Filozofski fakultet.
Sharifian, F. (2015). Cultural Linguistics. In F. Sharifian. (Ed.), The Routledge handbook of language and culture, 473–493. London, New York: Routledge.
(2017). Cultural linguistics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Swartz, T. T. (2009). Intergenerational family relations in adulthood: patterns, variations, and implications in contemporary United States. Annual Review of Sociology, 351, 191–212.
Tannen, D. (1990). You just don’t understand: Women and men in conversation. William and Morrow Company.
Trudgill, P. (1972). Sex, Covert Prestige and Linguistic Change in the Urban British English of Norwich. Language in Society, 1(2), 179–195.
Yanagisako, S. J. & Collier, J. F. (1987). Gender and Kinship: Essays Towards a Unified Analysis. Stanford: Stanford University Press.
Yu, N. (2007). The Chinese conceptualization of the heart and its cultural context. In F. Sharifian. (Ed.), Advances in Cultural Linguistics, 65–86. Singapore: Springer Nature.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
