Article published In: International Journal of Language and Culture
Vol. 7:2 (2020) ► pp.274–301
Anthropomorphic metaphors in wine discourse, with special reference to Japanese wine manga
Published online: 8 March 2021
https://doi.org/10.1075/ijolc.17009.nor
https://doi.org/10.1075/ijolc.17009.nor
Abstract
Wine discourse has been readily found in the forms of wine tasting notes, reviews, advertisements, poetry, and classical
literature. The popularity of Japanese wine manga, however, introduces a new venue for wine discourse and vector along which academic
analysis can be conducted. In this paper, we seek to expand upon prior research on wine semantics and wine discourse by applying the
framework of Cultural Linguistics to the subgenre of wine manga. Based on an original, Japanese-French bilingual corpus developed from the
graphic novels Sommelier and Kami no Shizuku – each an epoch-making work, highly didactic in nature – our
analysis focuses on the conceptual metaphor wine is a person. Results illustrate the Japanese authors’ contribution to the
figurative language used in wine discourse. In other words, in Japan just as in France, wine is a person, and there is a shared cultural
understanding of wine, or traits therein, being the embodiment of the human.
Keywords: metaphors, wine discourse, wine manga, French culture, Japanese culture
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Wine discourse and cultural linguistics
- 3.Cultural discourse and cultural metaphors
- 4.Wine discourse and anthropomorphism
- 5.Anthropomorphic metaphors in Sommelier and Kami no Shizuku
- 5.1Physical attributes of wine in Sommelier and Kami no Shizuku
- 5.2Mental and social attributes of wine in Sommelier and Kami no Shizuku
- 6.Conclusion
- Note
References
References (42)
Alousque, I. N. (2012). Wine discourse in the French language. RAEL: Revista electrónica de lingüística aplicada, 111, 1–12.
(2014). Verbo-Pictorial Metaphor in French Advertising. Journal of French Language Studies, 24(2), 155–180.
(2015). Visual Wine Metaphor and Metonymy in Ads. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 1731, 125–131.
Amoraritei, L. (2002). La métaphore en œnologie. Metaphorik.de, 031, 1–12. Retrieved from [URL]
Boivin, N. (2011). De la géographique à travers un manga “viticole”: L’exemple des Gouttes de dieu. Bulletin de l’Association de géographes français, 88(1), 67–81.
Bruce, N. (1999). Classification and hierarchy in the discourse of wine: Émile Peynaud’s The Taste of Wine. ASp. la revue du GERAS, 231, 149–164.
Caballero, R. (2009). Cutting across the senses: Imagery in winespeak and audiovisual promotion. In Ch. Forceville (Ed.), Multimodal metaphor. Berlin, New York: de Gruyter.
Caballero, R., & Suárez-Toste, E. (2008). Translating the senses: teaching the metaphors in winespeak. In F. Boers & S. Lindstromberg (Eds.), Cognitive linguistic approaches to teaching vocabulary and phraseology (Vol. 61, pp. 379–396). Berlin: Walter de Gruyter.
(2010). A genre approach to imagery in winespeak: Issues and prospects. In G. Low, Z. Todd, A. Deignan, & L. Cameron (Eds.), Researching and applying metaphor in the real world (pp. 265–288). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Casamayor, P. (2002). Le langage du vin, histoire et développement moderne. DOURO- Estudos & Documentos, VII(14), 7–13.
Coutier, M. (1994). Tropes et termes: le vocabulaire de la dégustation du vin. Meta: Journal des traducteurs Meta:/Translators’ Journal, 39(4), 662–675.
Demossier, M. (2010). Wine drinking culture in France: A national myth or a modern passion? Cardiff: University of Wales Press.
Dovaz, M. (2008). On prend le vin trop au sérieux, ça le rend triste! [Retrieved from [URL]]
Forceville, C. J. (1994). Pictorial metaphors in advertisements. Metaphor and symbolic activity, 91, 1–29.
(2005). Visual representation of the Idealizes Cognitive model of anger in the Asterix album La Zizanie
. Journal of Pragmatics, 371, 69–88.
Jones, J. C., & Normand-Marconnet, N. (2016). From West to East to West: A case study on Japanese wine manga translated in French. TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies, 8(2), 154–173.
Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture: Universality and variation. New York: Cambridge University Press.
Lakoff, G. (1993). The Contemporary Theory of Metaphor. In G. Lakoff (Ed.), Metaphor and thought. Berkeley: University of California.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Conceptual Metaphor in Everyday Language. The Journal of Philosophy, 77(8), 453–486.
Lustig, M. W., & Koester, J. (2013). Intercultural competence: Interpersonal communication across cultures (7th ed.). Upper Saddle River, N.J.: Pearson Prentice Hall.
Nedilko, A. (2006). Viticulture and winemaking terminology and terminography. Terminology, 12(1), 137–164.
Sharifian, F. (2017). New introduction to Cultural Linguistics. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
(2011). Cultural conceptualisations and language: theoretical framework and applications. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
(Ed.) (2014). The Routledge Handbook of language and culture. Milton Park, Abingdon, Oxon; New York, NY: Routledge.
Sharifian, F., & Palmer, G. B. (Eds.). (2007). Applied Cultural Linguistics: Implications for second language learning and intercultural communication. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Hsu, Iju
Masset, Philippe, Lohyd Terrier & Florine Livat
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
