Article In: International Journal of Language and Culture: Online-First Articles
Landscape and/in ethnonational concepts in Chinese
The cultural keywords héshān 河山 and jiānghú 江湖
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Abstract
Landscape terms feature prominently in Chinese national and social discourse. They not only refer to perceptually salient features in nature but also function as culturally imbued terms for talking about country, nation, and imagined worlds (e.g., Wang, J. Q. (2024). The ethnonational symbols of ‘mountain-river’ in contemporary Chinese discourse. Culture, Media and Film, 11(2), Article 2419144. ). This study will illustrate this characteristic way of seeing and understanding the world in Chinese by focusing on two terms: héshān 河山 (lit. ‘river-mountain’; ‘[our] beloved homeland’) and jiānghú 江湖 (lit. ‘river-lake’; ‘anti-establishment society’). The former relates to official discourse centered on China’s experience during the Second World War, while the latter demarcates a constructed, ahistorical social space closely connected with martial arts fiction and film. The body of the paper will be devoted to a detailed, corpus-based semantic analysis of these terms, so as to allow a deep exploration of the cultural symbolism and historical sentiments conveyed through these expressions. This, in turn, will provide deeper insights into how Chinese speakers conceptualize the physical world and how landscape terms function as a conceptual vector that connects the individual to nation-state and to a larger socio-political space. Methodologically, this study not only illustrates how a nuanced semantic tool can unravel the intrinsic links between concrete and abstract concepts in a cultural tradition where the language does not strictly separate the physical and mental worlds (e.g., Hall, D. L. & Ames, R. T. (1987). Thinking through Confucius. New York: State University of New York Press.), but also demonstrates how geographical terms in Chinese are simultaneously politically enriched.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Unpacking Chinese ethnonational concepts: The need for a culture-internal perspective
- 3.Analytical framework
- 4.Analysis
- 4.1Héshān 河山 (‘rivers and mountains’; ‘[our] beloved country’)
- 4.2Jiānghú 江湖 (‘rivers and lakes’; ‘anti-establishment society’)
- 5.From landscape concepts to ethnonational and ethno-societal concepts
- Acknowledgments
- Notes
References
References (41)
Anderson, B. R. O’G. (1983). Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism. London: Verso.
Bromhead, H. (2011). The bush in Australian English. Australian Journal of Linguistics, 31(4), 445–471.
(2018). Landscape and culture: Cross-linguistic perspectives. Amsterdam: John Benjamins.
Chan, S. C.-K. (2001). Figures of hope and the filmic imagery of Jianghu in contemporary Hong Kong cinema. Cultural Studies (London, England), 15(3/4), 486–514.
Chappell, H. (1996). Inalienability and the personal domain in Mandarin Chinese discourse. In H. Chappell & W. McGregor (Eds.), The grammar of inalienability: A typological perspective on body part terms and the part-whole relation (pp. 465–528). Berlin: Mouton de Gruyter.
Chongchongchong. (18 December 2018). Anna Holmwood. Nineteen Questions. [URL]
Collin, R. O. (2013). Moving political meaning across linguistic frontiers. Political Studies, 611, 282–300.
Fang, T. M. (1957). The Chinese view of life: The philosophy of comprehensive harmony. Hong Kong: Union Press.
Feng, Yu. (1953). A history of Chinese philosophy (D. Bodde, Trans). Princeton: Princeton University Press. (1934).
Geertz, C. (1984/1974). “From the Native’s point of view”: On the nature of anthropological understanding. In R. A. Shweder & R. A. LeVine (Eds.), Culture theory: Essays on mind, self and emotion (pp. 123–136). Cambridge: Cambridge University Press.
(2000). Available light: Anthropological reflections on philosophical topics. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Goddard, C. (2011). Semantic analysis: A practical introduction (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.
(2012). Semantic primes, semantic molecules, semantic templates: Key concepts in the NSM approach to lexical typology. Linguistics, 50(3), 711–743.
(2016). Semantic molecules and their role in NSM lexical definitions. Cahiers de lexicologie, 109(2), 13–36.
(2018). Ten lectures on Natural Semantic Metalanguage: Exploring language, thought and culture using simple, translatable words. Leiden: Brill.
(2020). ‘Country’, ‘land’, ‘nation’: Key Anglo English words for talking and thinking about people in places. Journal of Postcolonial Linguistics, 1(2), 8–27.
Goddard, C. & Wierzbicka, A. (2021). “We”: semantics, linguistic typology and social cognition. Language Sciences, 831, Article 101327.
Goddard, C., Wierzbicka, A. & Ye, Z. (2023). The Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach. In F. T. Li (Ed.), Handbook of cognitive semantics (pp. 99–137). Leiden: Brill.
Hall, D. L. & Ames, R. T. (1987). Thinking through Confucius. New York: State University of New York Press.
Huss, A., & Liu, J. (2007). The Jin Yong phenomenon: Chinese martial arts fiction and modern Chinese literary history. New York: Cambria Press.
Levisen, C., & Waters, S. (Eds.). (2017). Cultural keywords in discourse. Amsterdam: John Benjamins.
Luo, Y. (2012). Possessive constructions in Mandarin Chinese. In A. Aikhenvald (Ed.), Possession and ownership: A cross-linguistic typology (pp. 186–207). Oxford: Oxford University Press.
Mark, D. M., Turk, A. G., Burenhult, N., & Stea, D. D. (2011). Landscape in language: Transdisciplinary perspectives. Amsterdam: John Benjamins.
Osburg, J. (2016). Corruption, masculinity, and Jiānghú ideology in the PRC. In K. Louie (Ed.), Changing Chinese masculinities: From imperial pillars of state to global real men (pp. 157–172). Hong Kong: Hong Kong University Press. [URL].
Rao, E. X. (2025). The semantics of landscape terms in Chinese: An NSM approach. Thesis (PhD). [URL]
(Forthcoming). Long flowing-water places in Modern Standard Chinese: A Natural Semantic Metalanguage Approach. In P. Striedl, C. Lucchetti, S. Racca, & A. Tikhonov (Eds.). Landscapes in language, society and cognition. Berlin, Boston: Gruyter de Mouton.
Rea, C. (2017). Introduction. In Y. Zhang, The book of swindles: Selections from a Late Ming collection (C. Rea & B. Rusk Trans). New York: Columbia University Press.
Santangelo, P. (2003). Sentimental education in Chinese history: An interdisciplinary textual research on Ming and Qing sources. Leiden: Brill.
Song, G. (2019). Masculinizing Jianghu spaces in the past and present: Homosociality, nationalism and Chineseness. Nan Nu: Men, Women and Gender in China, 21(1), 107–129.
Tuan, Y.-F. (1974). Topophilia: A study of environmental perception, attitudes, and values. Englewood, NJ: Prentice-Hall.
Turk, A. G. (2011). Exploring philosophy of place: potential for synergy between phenomenology and ethnophysiography. In D. M. Mark, D. D. Stea, N. Burenhult, and A. G. Turk (Eds.), Landscape in language: Transdisciplinary perspectives (pp. 47–72). Amsterdam: John Benjamins.
Wang, J. Q. (2024). The ethnonational symbols of ‘mountain-river’ in contemporary Chinese discourse. Culture, Media and Film, 11(2), Article 2419144.
Wierzbicka, A. (1997a). Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. Oxford: Oxford University Press.
(1997b). Lexicon as a key to history, nation, and society. In Understanding cultures through their key words. Oxford: Oxford University Press.
Xun, E., Rao, G., Xiao, X., & Zang, J. (2016). Dashuju beijingxia BCC yuliaoku de yanzhi [The construction of the BCC Corpus in the age of big data]. Yuliaoku yuyanxue [Corpus Linguistics], 3(1), 93–118.
Ye, Z. (2001). An inquiry into “sadness” in Chinese. In J. Harkins, & A. Wierzbicka (Eds.), Emotions in Cross Linguistic Perspective (pp. 359–404). Berlin: Mouton De Gruyter.
(2007). Taste as a gateway to Chinese cognition. In D. Khlentzos & A. C. Schalley (Eds.), Mental States (pp. 109–132). Amsterdam: John Benjamins.
(2017b). The semantics of social relation nouns in Chinese. In Z. Ye (Ed.), The semantics of nouns (pp. 63–88). Oxford: Oxford University Press.
(2022). Crisis as a keyword in Anglophone public discourse: A semantic, ideological and cultural analysis. Studia Anglica Resoviensia, 191, 95–109.
(2024). The cultural pragmatics of “danger” in Chinese political discourse. In C. Levisen & Z. Ye (Eds.). The Cultural Pragmatics of Danger: Cross-Linguistic Perspectives (pp. 194–216). Amsterdam: John Benjamins.