Article published In: Intercultural Pragmatics and Cultural Linguistics
Edited by Ulrike Schröder, Milene Mendes de Oliveira and Hans-Georg Wolf
[International Journal of Language and Culture 7:1] 2020
► pp. 63–83
Face and cultural conceptualizations in German-Brazilian business exchanges
Published online: 8 July 2020
https://doi.org/10.1075/ijolc.00027.men
https://doi.org/10.1075/ijolc.00027.men
Abstract
Following up on recent calls for studies dealing with first-order understandings of face (Arundale, R. B. (2013). Face as a research focus in interpersonal pragmatics: Relational and emic perspectives. Journal of Pragmatics 581, 108–120. ; Haugh, M. (2013). Disentangling face, facework and im/politeness. Sociocultural Pragmatics, 1(1), 46–73.), this paper presents arguments in favor of an empirical investigation of cultural conceptualizations (Sharifian, F. (2011). Cultural conceptualisations and language: Theoretical framework and applications (Vol. 11). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing. ) underlying these first-order (or emic) models. The arguments are based on the findings of a study on business communication in international contexts (Mendes de Oliveira. (2020). Business negotiations in ELF from a cultural linguistic perspective. [Applications of Cognitive Linguistics 43]. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. ). The study comprises the analysis of (a) interviews with business people from different sectors and (b) a compilation of e-mails exchanged by Brazilian and German employees of a healthcare company. I focus specifically on conceptualizations of ‘respect in business negotiations’ (Mendes de Oliveira, M. (2017). Conceptualizations of respect in business negotiations: A research note. International Journal of Language and Culture 4(2), 254–272. ) as well as on their pragmatic instantiations in e-mails. For instance, the recurrent image schema vertical splitting in the Brazilian interview excerpts on the topic of respect in business negotiations is shown to be pragmatically instantiated in terms of how participants acknowledge ‘hierarchy’ in their construals of face in e-mail interactions. The image schema horizontal splitting is shown to be related to how German participants construe ‘face’ as a transactional phenomenon in the e-mail exchanges. I conclude that cultural conceptualizations play an important role in the Brazilian and German emic models of face. Future studies can take the reflections presented in this paper into consideration in order to strengthen the arguments that favor the inclusion of culturally-based views on face into an overarching theoretical model of face (Arundale, R. B. (2013). Face as a research focus in interpersonal pragmatics: Relational and emic perspectives. Journal of Pragmatics 581, 108–120. ).
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Face
- 3.E-mail sequences
- 4.Cultural conceptualizations
- 5.Methodological procedures
- 6.Cultural conceptualizations of respect in business negotiations for Brazilian and German business people
- 7.The interplay of cultural conceptualizations, sequence choice, and face strategies in business e-mails
- 8.Concluding remarks
- Endnotes
References
References (40)
Arundale, R. (2006). Face as relational and interactional: a communication framework for research on face, facework, and politeness. Journal of Politeness Research 2(2), 193–216.
(2010). Constituting face in conversation: Face, facework, and interactional achievement. Journal of Pragmatics 42(8), 2078–2105.
Arundale, R. B. (2013). Face as a research focus in interpersonal pragmatics: Relational and emic perspectives. Journal of Pragmatics 581, 108–120.
(2001). Analyzing genre: Some conceptual issues. In M. Hewings (Ed.), Academic writing in context: Implications and applications (pp. 79–92). Birmingham, UK: University of Birmingham Press.
Bou-Franch, P. (2006). Solidarity and deference in Spanish computer-mediated communication: A discourse-pragmatic analysis of students’ emails to lecturers. In P. Bou Franch (Ed.), Ways into discourse (pp. 61–79). Granada: Comares.
Brown, P., & Levinson, S. (1987 [1978]). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Chang, W., & Haugh, M. (2011). Strategic embarrassment and face threatening in business interaction. Journal of Pragmatics 43(12), 2948–2963.
Chang, W. (2013). Face and face practices in talk-in-interaction: An empirical analysis of Taiwanese business interactions, PhD thesis, Griffith University.
Dillon, R. (2015). Respect. In E. N. Zalta (Ed.), The Stanford encyclopedia of philosophy (Fall 2015 Edition), available at [URL] date of access April 2nd, 2016.
Dörnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative and mixed methodologies. Oxford: Oxford University Press.
Goffman, E. (1955). On face-work: An analysis of ritual elements in social interaction. Psychiatry 18(3), 213–231.
Grainger, K., Mills, S., & Sibanda, M. (2010). “Just tell us what to do”: Southern African face and its relevance to intercultural communication. Journal of Pragmatics, 42(8), 2158–2171.
Gumperz, J. (1999). On interactional sociolinguistic method. In: S. Sarangi; & C. Robert (Eds.), Talk, work and institutional order (pp. 453–472). Berlin: Mouton de Gruyter.
Haugh, M. (2013). Disentangling face, facework and im/politeness. Sociocultural Pragmatics, 1(1), 46–73.
Johnson, M. (1987). The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: Chicago University Press.
Kecskés, I. (2008). Dueling contexts: A dynamic model of meaning. Journal of Pragmatics, 40(3), 385–406.
Matsumoto, Y. (1988). Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese. Journal of Pragmatics, 12(4), 403–426.
Mendes de Oliveira, M. (2017). Conceptualizations of respect in business negotiations: A research note. International Journal of Language and Culture 4(2), 254–272.
Mendes de Oliveira. (2020). Business negotiations in ELF from a cultural linguistic perspective. [Applications of Cognitive Linguistics 43]. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.
Pearson, V., & Stephan, W. (1998). Preferences for styles of negotiation: A comparison of Brazil and the US. International Journal of Intercultural Relations, 22(1), 67–83.
Polzenhagen, F., & Wolf, H-G. (2007). Culture-specific conceptualisations of corruption in African English: Linguistic analyses and pragmatic applications. In F. Sharifian, & G. Palmer (Eds.), Applied cultural linguistics (pp. 125–168). Amsterdam: John Benjamins.
Polzenhagen, F., & Wolf, H. G. (2010). Investigating culture from a linguistic perspective: An exemplification with Hong Kong English. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 58(3), 281–303.
Schegloff, E. A. (1999). Discourse, pragmatics, conversation, analysis. Discourse Studies, 1(4), 405–435.
Schröder, U. (2014). The interplay of (im)politeness, conflict styles, rapport management, and metacommunication in Brazilian–German interaction. Intercultural Pragmatics, 11(1), 57–82.
Schröder, U.; Mendes de Oliveira, M.; Nascimento, T. (manuscript). The ‘Olympic spirit’ from a cross-cultural perspective: a cognitive-pragmatic analysis.
Sharifian, F. (2011). Cultural conceptualisations and language: Theoretical framework and applications (Vol. 11). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing.
(2017) (Ed.). Cultural Linguistics. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Sørensen, H. E. (2012). Business development. In D. Teece & M. Augier (Eds.), The Palgrave encyclopedia of strategic management (pp. 1–2). London: Macmillan Publishers Ltd.
Swales, J. (2004). Research genres: Explorations and applications. Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo: Cambridge University Press.
Swales, J., & Feak, C. (2003). English in today’s research world: A writing guide. Ann Arbor, MI: The University of Michigan Press.
Cited by (3)
Cited by three other publications
de Oliveira, Milene Mendes
Zhang, Yanyan & Ruoyan Cui
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
