Cover not available

Article published In: Intercultural Pragmatics and Cultural Linguistics
Edited by Ulrike Schröder, Milene Mendes de Oliveira and Hans-Georg Wolf
[International Journal of Language and Culture 7:1] 2020
► pp. 3862

Get fulltext from our e-platform
References (52)
References
Belkhir, S. (2014). Cultural influence on the use of dogs in English and Kabyle proverbs. In A. Musolff, F. Macarthur, & G. Pagani (Eds.), Metaphor and intercultural communication. (pp. 131–145) London; New York: Bloomsbury Academic.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bublitz, Wolfram & Neal R. Norrick. (2011). Introduction: the burgeoning field of pragmatics. In W. Bublitz & N. R. Norrick (Eds.), Foundations of pragmatics, (pp. 1–20). Berlin; Boston: De Gruyter Mouton. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bühler, K. (2011 [1934]). Theory of language: the representational function of language. (D. F. Goodwin & A. Eschbach, Trans.). Amsterdam, Philadelphia: Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bührig, K., & Thije, J. D. ten (Eds.) (2006). Beyond misunderstanding: Linguistic analyses of intercultural communication. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clark, H. H. (1996). Using language. Cambridge, New York: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Davis, W. A. (2016). Irregular negatives, implicatures, and idioms. New York, NY: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dijk, T. A. van. (2014). Discourse and knowledge: A sociocognitive approach. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ehlich, K. (2011). Sprache und sprachliches Handeln. Berlin: De Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Farlex idioms & slang dictionary (2017). Parteen: Farlex International.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gibbs, R. W. (1986). Skating on thin ice: Literal meaning and understanding idioms in conversation. Discourse Processes, 9(1), 17–30. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2014). Why idioms are not dead metaphors. In C. Cacciari, P. Tabossi, & C. Cacciari (Eds.), Idioms: Processing, structure, and interpretation (pp. 57–77). Hoboken: Taylor and Francis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gibbs, R. W., & Colston, H. L. (2017). The emergence of common ground. In R. Giora & M. Haugh (Eds.), Doing pragmatics interculturally: Cognitive, philosophical, and sociopragmatic perspectives (pp. 13–30). Boston, Berlin: de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gibbs, R. W., & O’Brien, J. E. (1990). Idioms and mental imagery: The metaphorical motivation for idiomatic meaning. Cognition, 361, 35–68. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gibson, R. (2002). Intercultural business communication. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Glucksberg, S., & McGlone, M. S. (2001). Understanding figurative language: From metaphors to idioms. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Griffin, F. (2004). Idioms and back translation. Business Communication Quarterly, 67(4), 455–464. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kecskés, I. (2003). Situation-bound utterances in L1 and L2. Berlin, New York: de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2012). Encyclopaedic knowledge and cultural models. In H.-J. Schmid (Ed.), Cognitive pragmatics (pp. 175–197). Berlin, Boston: de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2014). Intercultural Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Konerding, K.-P. (2015). Sprache und Wissen. In E. Felder & A. Gardt (Eds.), Handbuch Sprache und Wissen (pp. 57–80). Berlin, Boston: de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kövecses, Z. (2006). Language, mind, and culture: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lakoff, G., & Johnson, M. (2010 [1999]). Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to Western thought. New York, NY: Basic Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Langacker, R. W. (2008). Foundations of cognitive grammar. Vol. 1: Theoretical prerequisites (Repr.). Stanford: Stanford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leavitt, J. (2015). Linguistic relativity: Precursors and transformations. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 18–30). London, New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lee, W. S. (1994). On not missing the boat: A processual method for inter/cultural understanding of idioms and lifeworld. Journal of Applied Communication Research, 22(2), 141–161. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mey, J. (2001). Pragmatics: An introduction (2nd ed.). Malden, MA: Blackwell Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Musolff, A., Macarthur, F., & Pagani, G. (Eds.) (2014). Metaphor and intercultural communication. London, New York: Bloomsbury Academic.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Redder, A. (2008). Functional Pragmatics. In G. Antos, E. Ventola, & T. Weber (Eds.), Handbook of interpersonal communication (pp. 133–178). Berlin, New York: de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sabban, A. (2007). Culture-boundedness and problems of cross-cultural phraseology. In H. Burger (Ed.), Phraseologie: ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / Phraseology: an international handbook of contemporary research (pp. 590–605). Berlin: De Gruyter Reference Global. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2008). Critical observations on the culture-boundness of phraseology. In S. Granger & F. Meunier (Eds.), Phraseology: An interdisciplinary perspective (pp. 229–241). Amsterdam, Philadelphia: Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schlickau, S. (2017). Argumentieren im Wissenschaftsumfeld: Beobachtungen aus interkultureller Projektkommunikation. In K. Bührig & S. Schlickau (Eds.), Argumentieren und diskutieren (pp. 177–190). Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Senkbeil, K. (2017). Figurative language in intercultural communication – a case study of German-Southern African international academic discourse. Intercultural Pragmatics, 14(4), 465–491. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2021). Knowledge in intercultural pragmatics: A cognitive-functional perspective. Unpublished manuscript.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Senkbeil, K., & da Silva, V. (2017). Widerspruch und Widerstand: Konfliktäres sprachliches Handeln in interkulturellen Arbeitsgruppen. Eine linguistisch-kulturwissenschaftliche Perspektive. In K. Bührig & S. Schlickau (Eds.), Argumentieren und diskutieren (pp. 105–144). Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Senkbeil, K., & Hoppe, N. (2016). ‘The sickness stands at your shoulder ...’: Embodiment and cognitive metaphor in Hornbacher’s Wasted: A memoir of anorexia and bulimia. Language and Literature, 25(1), 3–17. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sharifian, F. (2011). Cultural conceptualisations and language. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(Ed.). (2017a). Advances in Cultural Linguistics. Singapore: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2017b). Cultural Linguistics and linguistic relativity. Language Sciences, 591, 83–92. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Spears, R. A. (2006). McGraw-Hills dictionary of American idioms and phrasal verbs. New York: McGraw-Hill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thije, J. D. ten. (2003). The transition from misunderstanding to understanding in intercultural communication. In L. I. Komlosi, P. Houtlosser, & M. Leezenberg (Eds.), Communication and culture: Argumentative, cognitive and linguistic perspectives (pp. 197–214). Amsterdam: Sic Sac.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thije, J. D. ten & Koole, T. (2001). The reconstruction of intercultural discourse: Methodological considerations. Journal of Pragmatics, 33(4), 571–587. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tomasello, M. (2008). Origins of human communication. Cambridge: MIT Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(Ed.). (2014). The new psychology of language: Cognitive and functional approaches to language structure (Classic Edition). New York, London: Psychology Press, Taylor & Francis Group.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Verschueren, J. (1999). Understanding pragmatics. London, New York: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Verschueren, J., & Blommaert, J. (Eds.) (1991). The pragmatics of international and intercultural communication. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wilson, M. (2002). Six views of embodied cognition. Psychonomic Bulletin & Review, 9(4), 625–636. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wolf, H.-G., & Polzenhagen, F. (2006). Intercultural communication in English – arguments for a cognitive approach to intercultural pragmatics. Intercultural Pragmatics 3(3), 285–321. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yu, N. (2008). Metaphor from body and culture. In R. W. Gibbs (Ed.), The Cambridge handbook of metaphor and thought (pp. 247–261). Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2017). life as opera: A cultural metaphor in Chinese. In F. Sharifian (Ed.), Advances in Cultural Linguistics (pp. 65–87). Singapore: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Irizarry Quintero, Anamari, Camille Villafañe-Rodríguez, Robyn Johnson & Linda Clarke
2024. Idioms as a Tool for Enhancing Professional Competence and Cross-Cultural Communication. Business and Professional Communication Quarterly DOI logo
Lavrova, Nataliya A. & Alexandr O. Kozmin
2022. Structural and semantic congruence of Bulgarian, Russian and English set expressions: Contrastive-typological research. Russian Journal of Linguistics 26:1  pp. 95 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue