Article published In: Linguistic Innovations: Rethinking linguistic creativity in non-native Englishes
Edited by Sandra C. Deshors, Sandra Götz and Samantha Laporte
[International Journal of Learner Corpus Research 2:2] 2016
► pp. 131–150
Linguistic innovations in EFL and ESL
Rethinking the linguistic creativity of non-native English speakers
Published online: 20 October 2016
https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.01des
https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.01des
References (80)
Aijmer, K. 2002. English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. Amsterdam: John Benjamins.
Andersen, H. 1989. “Understanding linguistic innovations”. In L.E. Breivik & E.H. Jahr (Eds.), Language Change: Contributions to the Study of its Causes. Berlin: Mouton de Gruyter, 5–27.
Bamgbose, A. 1998. “Torn between the norms: Innovations in World Englishes”, World Englishes 17(1), 1–14.
Bennui, P. 2013. “Some syntactic innovations in new literatures in English”, International Journal of Linguistics 5(5), 208–224.
Berg, N. 2013. Codeswitching in ESL Teaching. Degree project. University of Stockholm. Available at: [URL] (accessed March 2016).
Bernaisch, T. 2015. The Lexis and Lexicogrammar of Sri Lankan English. Amsterdam: John Benjamins.
British National Corpus, version 3 (BNC XML Edition). 2007. Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium.
Bruthiaux, P. 2003. “Squaring the circles: Issues in modeling English worldwide”, International Journal of Applied Linguistics 13(2), 159–178.
Buschfeld, S. 2013. English in Cyprus or Cyprus English. Amsterdam: John Benjamins.
CASE. Forthcoming. Corpus of Academic Spoken English. Available at: [URL] (accessed March 2016).
Corder, P. 1967. “The significance of learner’s errors”, International Review of Applied Linguistics 51, 161–170.
Dako, K. 2001. “Ghanaianisms. Towards a semantic and a formal classification”, English World-Wide 21(2), 23–53.
D’Arcy, A. 2005. “The development of linguistic constraints: Phonological innovations in St. John’s English”, Language Variation and Change 17(3), 327–355.
Davies, M. 2013. Corpus of Global Web-Based English: 1.9 Billion Words from Speakers in 20 Countries. Available at: [URL] (accessed November 2015).
Davies, M. & Fuchs, R. 2015. “Expanding horizons in the study of World Englishes with the 1.9 billion word Global Web-Based English Corpus (GloWbE)”, English World-Wide 36(1), 1–28.
Davydova, J. 2012. “Englishes in the outer and expanding circles: A comparative study”, World Englishes 31(3), 366–385.
De Cock, S. 2015. “The use of foreign words in interviews with EFL learners: An effective communication strategy?” Paper presented at
Learner Corpus Research 2015
, Radboud University Nijmegen, Netherlands, 11-13 September 2015.
Deshors, S.C. 2014. “A case for a unified treatment of EFL and ESL: A multifactorial approach”, English World-Wide 35(3), 279–307.
. 2016. “Inside phrasal verbs constructions: A co-varying collexeme analysis of verb-particle combinations in EFL and their semantic associations”, International Journal of Learner Corpus Research 2(1), 1–30.
Duran, L. 1994. “Toward a better understanding of code switching and interlanguage in bilinguality: Implications for bilingual instruction”, The Journal of Educational Issues of Language Minority Students 141, 69–88.
Edwards, A. 2014a. “The progressive aspect in the Netherlands and the ESL/EFL continuum”, World Englishes 33(2), 173–194.
. 2014b. English in the Netherlands: Functions, Forms and Attitudes. PhD dissertation, University of Cambridge.
Edwards, A. & Laporte, S. 2015. “Outer and expanding circle Englishes: The competing roles of norm orientation and proficiency levels”, English World-Wide 36(2), 135–169.
ELFA. 2008. The Corpus of English as a Lingua Franca in Academic Settings. Director: Anna Mauranen. Available at: [URL] (accessed March 2016).
Gardner, D. & Davies, M. 2007. “Pointing out frequent phrasal verbs: A corpus-based analysis”, TESOL Quarterly 41(2), 339–359.
Gilquin, G. 2008. “Hesitation markers across EFL learners: Pragmatic deficiency or difference?”. In J. Romero-Trillo (Ed.), Pragmatics and Corpus Linguistics: A Mutualistic Entente. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 119–149.
. 2011. “Corpus linguistics to bridge the gap between World Englishes and Learner Englishes”, Communicación en el siglo XXI Vol. II1: 638–642. Available at: [URL] (accessed October 2015).
. 2015. “At the interface of contact linguistics and second language acquisition research: New Englishes and Learner Englishes compared”, English World-Wide 36(1), 91–124.
Gilquin, G. & Granger, S. 2011. “From EFL to ESL: Evidence from the International Corpus of Learner English”. In J. Mukherjee & M. Hundt (Eds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a Paradigm Gap. Amsterdam: John Benjamins, 55–78.
Gilquin, G. & Paquot, M. 2008. “Too chatty: Learner academic writing and register variation”, English Text Construction 1(1), 41–61.
Götz, S. & Schilk, M. 2011. “Formulaic sequences in spoken ENL, ESL and EFL: Focus on British English, Indian English and learner English of advanced German learners”. In J. Mukherjee & M. Hundt (Eds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a Paradigm Gap. Amsterdam: John Benjamins, 79–100.
Greenbaum, S. & Nelson, G. 1996. “The International Corpus of English (ICE) project”, World Englishes 15(1), 3–15.
Grosjean, F. 1989. “Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person”, Brain and Language 36(1), 3–15.
Hamid, M.O. & Baldauf Jr., R.B. 2013. “Second language errors and features of World Englishes”, World Englishes 32(4), 476–494.
Isingoma, B. 2013. “Innovative pragmatic codes in Ugandan English: A relevance-theoretic account”, Argumentum 91, 19–31.
Kachru, B.B. 1982. “Models for non-native Englishes”. In B.B. Kachru (Ed.), The Other Tongue: English across cultures. Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 48–74.
. 1985. “Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle”. In R. Quirk & H.G. Widdowson (Eds.), English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures. Cambridge: Cambridge University Press, 11–30.
Krenz, J. 2015. Attitudes of German University Students towards Varieties of English: An Empirical Study. Unpublished B.A. dissertation, University of Giessen.
Laitinen, M. 2010. “Describing ‘orderly differentiation’: Compiling the Corpus of English in Finland
”, English Today 26(1), 26–33.
Laporte, S. 2012. “Mind the gap! Bridge between world Englishes and learner Englishes in the making”, English Text Construction 5(2), 264–291.
Lorenz, G. 1999. Adjective Intensification. Learners versus Native Speakers: A Corpus Study of Argumentative Writing. Amsterdam: Rodopi.
Low, E.L. & Deterding, D. 2003. “A corpus-based description of particles in spoken Singapore English”. In D. Deterding, E.L. Low & A. Brown (Eds.), English in Singapore: Research on Grammar. Singapore: McGraw-Hill, 58–66.
Mair, C. 2015. “Response to Davies and Fuchs”, English World-Wide 36(1), 29–33.
Mesthrie, R. & Bhatt, R.M. 2008. World Englishes: The Study of New Linguistic Varieties. Cambridge: Cambridge University Press.
Mukherjee, J. 2010. “Corpus-based insights into verb-complementational innovations in Indian English: Cases of nativised semantico-structural analogy”. In A.N. Lenz & A. Plewnia (Eds.), Grammar between Norm and Variation. Frankfurt am Main: Peter Lang, 219–241.
. 2015. “Response to Davies and Fuchs”, English World-Wide 36(1), 34–37.
Mukherjee, J. & Hoffmann, S. 2006. “Describing verb-complementational profiles of New Englishes: A pilot study of Indian English”, English World-Wide 27(2), 147–173.
Mukherjee, J. & Hundt, M. (Eds.). 2011. Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a Paradigm Gap. Amsterdam: John Benjamins.
Mukherjee, J. & Rohrbach, J.-M. 2006. “Rethinking applied corpus linguistics from a language-pedagogical perspective: New departures in learner corpus research”. In B. Kettemann & G. Marko (Eds.), Planing, Gluing and Painting Corpora: Inside the Applied Corpus Linguist’s Workshop. Frankfurt/Main: Peter Lang, 205–232.
Nacey, S. & Graedler, A.-L. 2013. “Communication strategies used by Norwegian students of English”. In S. Granger, G. Gilquin & F. Meunier (Eds.), Twenty Years of Learner Corpus Research: Looking back, Moving ahead. Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain, 345–356.
Nelson, G. 2015. “Response to Davies and Fuchs”, English World-Wide 36(1), 38–40.
Nesselhauf, N. 2005. Collocations in a Learner Corpus. Amsterdam: John Benjamins.
. 2009. “Co-selection phenomena across New Englishes: Parallels (and differences) to foreign learner varieties”, English World-Wide 30(1), 1–26.
Nihalani, P., Tongue, R.K., Hosali, P. & Crowther, J. 2004. Indian and British English: A Handbook of Usage and Pronunciation (2nd ed.). New Dehli: Oxford University Press.
Oxford English Dictionary (OED). 2015. Online version. Oxford: Oxford University Press. Available at: [URL] (accessed January 2016).
Olajide, S.B. & Olaniyi, O.K. 2013. “Educated Nigerian English phonology as core of a regional ‘RP’”, International Journal of Humanities and Social Science 3(14), 277–286.
Peters, P. 2015. “Response to Davies and Fuchs”, English World-Wide 36(1), 41–44.
Platt, J. 1989. “The nature of indigenized Englishes: Interference – creativity – universals”, Language Sciences 11(4), 395–407.
Robin, A.A. 2013. “Old words, new meanings: A survey of semantic change amongst Yoruba-English bilingual undergraduates”, Journal of Capital Development in Behavioural Sciences 11, 55–79.
Rosen, A. 2014. Grammatical Variation and Change in Jersey English. Amsterdam: John Benjamins.
Schilk, M., Bernaisch, T. & Mukherjee, J. 2012. “Mapping unity and diversity in South Asian English lexicogrammar: Verb-complementational preferences across varieties”. In M. Hundt & U. Gut (Eds.), Mapping Unity and Diversity World-Wide: Corpus-Based Studies of New Englishes. Amsterdam: John Benjamins, 137–165.
Schneider, E.W. 2003. “The dynamics of New Englishes: From identity construction to dialect birth”, Language 79(2), 233–281.
. 2012. “Exploring the interface between World Englishes and Second Language Acquisition – and implications for English as a Lingua Franca”, Journal of English as a Lingua Franca 1(1), 57–91.
. 2014. “‘Transnational Attraction’: New reflections on the evolutionary dynamics of World Englishes”, World Englishes 33(1), 9–32.
Schneider, G. & Zipp, L. 2013. “Discovering new verb-preposition combinations in New Englishes”, Studies in Variation, Contacts and Change in English 131. Available at: [URL] (accessed November 2015).
Söderberg Arnfast, J. & Jørgensen, N. 2003. “Code-switching as a communication, learning, and social negotiation strategy in first-year learners of Danish”, International Journal of Applied Linguistics 13(1), 23–53.
Sridhar, K.K. & Sridhar, S.N. 1986. “Bridging the paradigm gap: Second language acquisition research and indigenized varieties of English”, World Englishes 5(1), 3–14.
Szmrecsanyi, B. & Kortmann, B. 2011. “Typological profiling: Learner Englishes versus indigenized L2 varieties of English”. In J. Mukherjee & M. Hundt (Eds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a Paradigm Gap. Amsterdam: John Benjamins, 168–187.
Van Rooy, B. 2011. “A principled distinction between error and conventionalized innovation in African Englishes”. In J. Mukherjee & M. Hundt (Eds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a Paradigm Gap. Amsterdam: John Benjamins, 189–208.
VOICE. 2009. The Vienna-Oxford International Corpus of English (version 1.0 online). Director: B. Seidlhofer; Researchers: A. Breiteneder, T. Klimpfinger, S. Majewski, M.-Luise Pitzl. Available at: [URL] (accessed March 2016).
Williams, J. 1987. “Non-native varieties of English: A special case of language acquisition”, English World-Wide 8(2), 161–199.
Zipp, L. & Bernaisch, T. 2012. “Particle verbs across first and second language varieties of English”. In M. Hundt & U. Gut (Eds.), Mapping Unity and Diversity World-Wide: Corpus-based Studies of New Englishes. Amsterdam: John Benjamins, 167–196.
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Kubokawa, Jared Michael
Kubokawa, Jared Michael
Schneider, Gerold, Marianne Hundt & Daniel Schreier
Buschfeld, Sarah
McCallum, Lee
Rautionaho, Paula, Sandra C. Deshors & Lea Meriläinen
MERILÄINEN, LEA
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
