Article published In: International Journal of Learner Corpus Research
Vol. 4:1 (2018) ► pp.54–81
Shell noun use in English argumentative essays by native speakers of Japanese, Turkish, and English
Frequency and rate of noun-pattern attraction
Published online: 31 May 2018
https://doi.org/10.1075/ijlcr.16014.sch
https://doi.org/10.1075/ijlcr.16014.sch
Abstract
Shell noun (SN) use in learner writing has been studied in terms of SN choices and SN pattern choices, but less so in terms of SN-pattern co-selection (i.e. which patterns are used with which SNs). This study examined English SN choices and their preferred lexicogrammatical patterns in argumentative essays by speakers of Turkish and Japanese in order to find SN-pattern attraction in learner writing, compared to SN use in writing of native English speakers. Results indicate that learners understand SN functions, given pattern frequencies comparable to those of native speakers. However, there were differences among groups in which SNs were most strongly attracted to or repelled by the SN patterns. This prompted a qualitative investigation. Findings of non-native SN use are discussed with respect to word-sense categories and clause marking. Suggestions are made for further research.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Background
- 1.2Theoretical considerations
- 1.3Shell noun use in EFL writing
- 1.4The present study
- 2.Method
- 2.1Data sources
- 2.2Procedure
- 2.3Data analysis scheme
- 3.Results
- 3.1Comparison of pattern frequencies (RQ1)
- 3.2Noun-pattern attraction (RQ 2)
- 3.2.1[Det-N]
- 3.2.2[N-of-X]
- 3.2.3[N-that-X]
- 3.2.4[N-to-X]
- 4.Discussion
- 4.1SN patterns and association strength
- 4.2Collostructions
- 4.3Future directions
- 5.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (44)
Aktas, R. & Cortes, V. 2008. “Shell nouns as cohesive devices in published and ESL student writing”, Journal of English for Specific Purposes 71, 3–14.
Benitez-Castro, M. A. 2015. “Coming to grips with shell-nounhood: A critical review of insights into the meaning, function and form of shell-noun phrases”, Australian Journal of Linguistics 35(2), 168–194.
Benitez-Castro, M. A. & Thompson, P. 2015. “Shell-nounhood in academic discourse: A critical state-of-the-art review”, International Journal of Corpus Linguistics 20(3), 378–404.
Centre for English Corpus Linguistics. 2016: online. The Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS). Available at: <[URL]> (accessed June 2017).
Cromwell, B. 2016: online. Word order in Turkish sentences. Available at: <[URL]> (accessed March 2016).
Davies, M. 2008: online. The Corpus of Contemporary American English: 425 Million Words, 1990-Present. Available at: <[URL]>.
Ellis, N. 2006. “Language acquisition as rational contingency learning”, Applied Linguistics 27(1), 1–24.
Flowerdew, J. 2006. “Use of signaling nouns in a learner corpus”, International Journal of Corpus Linguistics 11(3), 345–362.
2010. “Use of signaling nouns across L1 and L2 writer corpora”, International Journal of Corpus Linguistics 15(1), 36–55.
Flowerdew, J. & Forest, R. W. 2015. Signalling Nouns in English. Cambridge: Cambridge University Press.
Garside, R. 1987: online. “Using CLAWS to annotate the British National Corpus”. Available at: <[URL]> (accessed October 2013).
Gilquin, G. 2010. Corpus, Cognition and Causative Constructions. Amsterdam: John Benjamins.
Goldberg, A. E. 2003. “Constructions: A new theoretical approach to language”, Trends in Cognitive Science 7(5), 219–224.
Goldberg, A. E. (2006). Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language. Oxford: Oxford University Press.
Granger, S. 1996. “From CA to CIA and back: An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora”. In K. Aijmer, B. Altenberg, & M. Johansson (Eds.), Languages in Contrast: Text-based Cross-linguistic Studies. Lund: University of Lund, 37–51.
Granger, S. & Tyson, S. 1996. “Connector usage in the English essay writing of native and non-native EFL speakers of English”, World Englishes 15(1), 17–27.
Granger, S., Dagneaux, E., Meunier, F., & Paquot, M. (Eds.). 2009. The International Corpus of Learner English. Version 2 (Handbook + CD-ROM). Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.
Gries, S. Th. 2007. Coll.analysis 3.2a. A program for R for Windows 2.x. Retrieved from <[URL]>.
Gries, S. Th., Hampe, B., & Schӧnefeld, D. 2005. “Converging evidence: Bringing together experimental and corpus data on the association of verbs and constructions”, Cognitive Linguistics 16(4), 635–676.
Gries, S. Th., & Stefanowitsch, A. 2004. “Extending collostructional analysis: A corpus-based perspective on ‘alternations’”, International Journal of Corpus Linguistics 9(1), 97–129.
Gries, S. Th. & Wulff, S. 2009. “Do foreign language learners also have constructions? Evidence from priming, sorting and corpora”. Annual Review of Cognitive Linguistics 31, 182–200.
Hasselgård, H. 2012. “
Facts, ideas, questions, problems, and issues in advanced learners’ English”, Nordic Journal of English Studies 11(1), 22–54.
Hilpert, M. 2014. Collostructional analysis: Measuring associations between constructions and lexical elements. In D. Glynn & J. A. Robinson (Eds.), Corpus methods for semantics: Quantitative studies in polysemy and synonymy. Amsterdam: John Benjamins.
Hinkel, E. 2001. “Matters of cohesion in L2 academic texts”, Applied Language Learning 12(2), 111–132.
Hoey, M. 2004. “Textual colligation: A special kind of lexical priming”, Language and Computers 49(1), 171–194.
Ivanić, R. 1991. “Nouns in search of a context”, International Review of Applied Linguistics 29(2), 93–114.
Kuno, S. 1973. The Structure of the Japanese Language. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology Press.
Mahlberg, M. 2005. English General Nouns: A Corpus Theoretical Approach. Amsterdam: John Benjamins.
2006. “Corpus linguistic theory and its application in ELT”, International Journal of Corpus Linguistics 11(3), 363–383.
Martin, J. R. & White, P. R. R. 2005. The Language of Evaluation: Appraisal in English. New York, NY: Palgrave MacMillan.
Michigan Corpus of Upper-level Student Paper (MICUSP). 2009. The Regents of the University of Michigan. Available at: <[URL]>.
Nesi, H. & Moreton, E. 2012. “EFL/ESL writers and the use of shell nouns”. In R. Tang (Ed.), Academic Writing in a Second or Foreign Language: Issues and Challenges facing ESL/EFL Academic Writers in Higher Education Contexts. London: Continuum, 126–145.
Ōno, S. 1970. The Origin of the Japanese Language. Tokyo: Kokusai Bunka Shinkokai [Japan Cultural Society].
Pakenham, K. J., McEntire, J., & Williams, J. 2013. Making Connections: Skills and Strategies for Academic Reading. Cambridge: Cambridge University Press.
Paquot, M. 2013. “Lexical bundles and L1 transfer effects”, International Journal of Corpus Linguistics 18(3), 391–417.
Plonsky, L. & Oswald, F. L. 2014. “How big is ‘big’? Interpreting effect sizes in L2 research”, Language Learning 64(4), 878–912.
Schmid, H. J. 2000. English Abstract Nouns as Conceptual Shells: From Corpus to Cognition. Berlin: Mouton de Gruyter.
2010a. “Does frequency in text instantiate entrenchment?” In D. Glynn & K. Fischer (Eds.), Quantitative Methods in Cognitive Semantics: Corpus-driven Approaches. Berlin: De Gruyter Mouton, 101–133.
2010b. “Entrenchment, salience, and basic levels”. In D. Geeraerts & H. Cuyckens (Eds.), The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 117–138.
Stefanowitsch, A. 2013. “Collostructional analysis”. In T. Hoffman & G. Trousdale (Eds.), Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press, 290–306.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Casal, J. Elliott, Genggeng Zhang, Ghadi Matouq & Hana Alqabba
Geluso, Joe
Benitez-Castro, Miguel-Angel
Pae, Hye K.
Liu, Dilin
2018. A corpus study of Chinese EFL learners’ use of circumstance, demand, and significant
. Journal of Second Language Studies 1:2 ► pp. 310 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
