Article published In: International Journal of Learner Corpus Research
Vol. 9:2 (2023) ► pp.180–214
Research article
L1 novice writing as a missing piece in the Learner Corpus Research puzzle
The case of hedging
Published online: 8 February 2024
https://doi.org/10.1075/ijlcr.00033.jad
https://doi.org/10.1075/ijlcr.00033.jad
Abstract
This paper investigates the possible benefits of integrating an L1 novice corpus into the study of learner
writing, through a study on hedging adverbials and complement clauses. A more traditional tripartite comparison is first drawn
between French EFL learner writing, L1 English novice writing, and English expert writing. Then, a comparison is made between L1
French novice writing and French EFL learner writing. The study uses data from the following corpora: the Varieties of
English for Specific Purposes dAtabase (VESPA; Paquot, M., Larsson, T., Hasselgård, H., Ebeling, S. O., De Meyere, D., Valentin, L., Laso, N. J., Verdaguer, I., & van Vuuren, S. (2022). The Varieties of English for Specific Purposes dAtabase (VESPA): Towards a multi-L1 and multi-register learner corpus of disciplinary writing. Research in Corpus Linguistics, 10(2), 1–15. )
(French EFL learner writing), the British Academic Written English (BAWE; Heuboeck, A., Holmes, J., & Nesi, H. (2008). The BAWE corpus manual. [URL]) corpus and the Michigan Corpus of Upper-level Student Papers (MICUSP; Ädel, A., & Römer, U. (2012). Research on advanced student writing across disciplines and levels. Introducing the Michigan Corpus of Upper-level Student Papers. International Journal of Corpus Linguistics, 17(1), 3–34. ) (both L1 English novice writing), the Kulturell Identitet
i Akademisk Prosa: nasjonal versus disiplinavhengig (KIAP‑EN; Fløttum, K., Dahl, T., & Kinn, T. (2006). Academic Voices. John Benjamins. ) corpus (English expert writing), and the The French Academic wRiting (FAR) corpus (L1 French
novice writing). The results speak to the importance of including a L1 novice component to the current methodologies employed in
Learner Corpus Research (LCR), since such inclusion helps to provide a better and more nuanced interpretation of the findings
obtained by means of a more traditional tripartite approach.
Keywords: L1 novice writing, learner writing, learner corpus research, hedging
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Methodology
- 2.1Corpus data
- 2.1.1French EFL learner writing
- 2.1.2L1 English novice writing
- 2.1.3English expert writing
- 2.1.4L1 French novice writing
- 2.1.5Comparability of the corpora
- 2.2Operationalization of hedging
- 2.3Hedge identification
- 2.3.1Adverbials
- 2.3.2Complement clauses
- 2.4Data disambiguation
- 2.5Statistical methods
- 2.1Corpus data
- 3.Results
- 3.1Frequencies
- 3.2Lexical preferences
- 3.3Diversity of hedge use
- 4.Discussion
- 5.Conclusion
- Notes
References
References (76)
Ädel, A. (2006). Metadiscourse in L1 and L2 English. John Benjamins.
Ädel, A., & Erman, B. (2012). Recurrent word combinations in academic writing by native and non-native speakers of English: A lexical bundles approach. English for Specific Purposes, 31(2), 81–92.
Ädel, A., & Römer, U. (2012). Research on advanced student writing across disciplines and levels. Introducing the Michigan Corpus of Upper-level Student Papers. International Journal of Corpus Linguistics, 17(1), 3–34.
Biber, D. (2006a). Stance in spoken and written university registers. Journal of English for Academic Purposes, 5(2), 97–116.
(2006b). University language. A corpus-based study of spoken and written registers. John Benjamins.
Biber, D., Egbert, J., & Zhang, M. (2018). Lexis and grammar as complementary discourse systems for expressing stance and evaluation. In M. Gómez González & J. L. Mackenzie (Eds.), The Construction of Discourse as Verbal Interaction (pp.201–226). John Benjamins.
Biber, D., & Finegan, E. (1989). Styles of stance in English: lexical and grammatical marking of evidentiality and affect. Text, 9(1), 93–124.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). The Longman Grammar of Spoken and Written English. Longman.
Biber, D., Reppen, R., Staples, S., & Egbert, J. (2020). Exploring the longitudinal development of grammatical complexity in the disciplinary writing of L2-English university students. International Journal of Learner Corpus Research, 6(1), 38–71.
Boone, A. (1996). Les complétives et la modalisation. In C. Muller (Ed.), Dépendance et intégration syntaxique: Subordination, coordination, connexion (pp. 45–51). Niemeyer.
Brezina, V. (2020). Classical monofactorial (parametric and non-parametric) tests. In M. Paquot & S. Th. Gries (Eds.). A Practical Handbook of Corpus Linguistics (pp. 473–503). Springer.
Çandarlı, D., Bayyurt, Y., & Martı, L. (2015). Authorial presence in L1 and L2 novice academic writing: Cross-linguistic and cross-cultural perspectives. Journal of English for Academic Purposes, 201, 192–202.
Chen, H.-I. (2010). Contrastive learner corpus analysis of epistemic modality and interlanguage pragmatic competence in L2 writing. Arizona Working Papers in SLA & Teaching, 171, 27–51.
Chen, Y.-H., & Baker, P. (2010). Lexical bundles in L1 and L2 academic writing. Language Learning & Technology, 14(2), 30–49.
Chen, Z. (2012). Expression of epistemic stance in EFL Chinese university students’ writing. English Language Teaching, 5(10), 173–179.
Chevalier, G., & Léard, J.-M. (1996). La subordination nominale: classes, sous-classes et types sémantiques. In C. Muller (Ed.), Dépendance et intégration syntaxique: Subordination, coordination, connexion (pp. 52–65). Niemeyer.
Crosthwaite, P., Cheung, L., & Jiang, K. (2017). Writing with attitude: Stance expression in learner and professional dentistry research reports. English for Specific Purposes, 461, 107–123.
Dirdal, H. (2022). Cross-linguistic influence in the acquisition of relative clauses by Norwegian learners of English. Nordic Journal of Language Teaching and Learning, 10(2), 327–351.
Dupont, M. (2019). Conjunctive Markers of Contrast in English and French. From Syntax to Lexis and Discourse (Unpublished doctoral dissertation). Université catholique de Louvain.
Ebeling, S. O., & Hasselgård, H. (2015). Learners’ and native speakers’ use of recurrent word-combinations across disciplines. Bergen Language and Linguistics Studies (BeLLS), 61, 87–106.
Fløttum, K., Dahl, T., & Kinn, T. (2006). Academic Voices. John Benjamins.
Gilquin, G. (2008). Combining contrastive and interlanguage analysis to apprehend transfer: Detection, explanation, evaluation. In G. Gilquin, S. Papp, & M. B. Díez-Bedmar (Eds.), Linking Up Contrastive and Learner Corpus Research (pp. 3–33). Rodopi.
Gilquin, G., Granger, S., & Paquot, M. (2007). Learner corpora: the missing link in EAP pedagogy. Journal of English for Academic Purposes, 6(4), 319–335.
Granger, S., & Paquot, M. (2010). The Louvain EAP Dictionary (LEAD). In A. Dykstra & T. Schoonheim (Eds.), Proceedings of the XIV EURALEX International Congress (pp. 321–326). Fryske Akademy.
Gray, B., & Biber, D. (2014). Stance markers. In K. Ajimer & C. Rühlemann (Eds.), Corpus Pragmatics: A Handbook (pp. 219–248). Cambridge University Press.
Gries, S. Th. (2013). Statistics for Linguistics with R. A practical introduction (2nd edition). De Gruyter Mouton.
Hall, E. T., & Hall, R. H. (1990). Understanding cultural differences. Germans, French and Americans. Intercultural Press.
Heuboeck, A., Holmes, J., & Nesi, H. (2008). The BAWE corpus manual. [URL]
Hinkel, E. (2005). Hedging, inflating and persuading in L2 academic writing. Applied Language Learning, 15(1&2), 29–53.
Hyland, K., & Milton, J. (1997). Qualification and certainty in L1 and L2 students’ writing. Journal of Second Language Writing, 6(2), 183–205.
Hyland, K., & Sancho Guinda, C. (Eds.). (2012). Stance and voice in written academic genres. Palgarve Macmillan.
Hyland, K., & Tse, P. (2005). Hooking the reader: a corpus study of evaluative that in abstracts. English for Specific Purposes, 24(2), 123–139.
Jarvis, S. (2000). Methodological rigor in the study of transfer: Identifying L1 influence in the interlanguage lexicon. Language Learning, 50(2), 245–309.
Jiang, F. (2015). Nominal stance construction in L1 and L2 students’ writing. Journal of English for Academic Purposes, 201, 90–102.
Kanté, I. (2010). Mood and modality in finite noun complement clauses. A French-English contrastive study. International Journal of Corpus Linguistics, 15(2), 267–290.
(2016). Contraintes syntaxiques et modales des noms recteurs dans la complétive finie en français. In F. Neveu, G. Bergounioux, M. H. Côté, J.-M. Fournier, L. Hriba, & S. Prévost (Eds.), Actes du CMLF 2016 – 5e Congrès mondial de Linguistique française. SHS Web of Conferences.
(2019). Le nom recteur et l’expression de la modalité en anglais et en français. Épilogos, 61, 243–164.
Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček, M., Kovář, V., Michelfeit, J., Rychlý, P., & Suchomel, V. (2014). The Sketch Engine: Ten years on. Lexicography, 1(1), 7–36.
Larsson, T. (2016). The introductory it pattern in academic writing by non-native-speaker students, native-speaker students and published writers: A corpus-based study (Unpublished doctoral dissertation). Uppsala University.
(2017). A functional classification of the introductory-it pattern: Investigating academic writing by non-native speaker and native speaker students. English for Specific Purposes, 481, 57–70.
(2019). Grammatical stance marking across registers: Revisiting the formal-informal dichotomy. Register Studies, 1(2), 243–268.
Larsson, T., Reppen, R., & Dixon, T. (2022). A phraseological study of highlighting strategies in novice and expert writing. Journal of English for Academic Purposes, 601, 1–10.
Lee, J. J., Bychkovska, T., & Maxwell, J. D. (2019). Breaking the rules? A corpus-based comparison of informal features in L1 and L2 undergraduate student writing. System, 801, 143–153.
Lee, J. J., & Deakin, L. (2016). Interactions in L1 and L2 undergraduate student writing: Interactional metadiscourse in successful and less-successful argumentative essays. Journal of Second Language Writing, 331, 21–34.
Lorenz, G. (1999). Adjective intensification – Learners versus native speakers. A corpus study of argumentative writing. Rodopi.
Neff, J., Dafouz, E., Díez, M., Martínez, M., Prieto, R., & Rica-Peromingo, J.-P. (2003). Evidentiality and the construction of writer stance in native and non-native texts. In J. Hladký (Ed.), Language and Function: To the Memory of Jan Fibras (pp. 223–235). John Benjamins.
Nesi, H. (2008). BAWE: An Introduction to a New Resource. In A. Frankenberg-Garcia, R. Tawfiq, M. do Rosiario Braga da Cruz, R. Carvvalho, C. Direito, & D. Santos-Rosa (Eds.), Proceedings of the 8th Teaching and Language Conference (pp. 239–246). Instituto Superior de Linguas e Administracao.
O’Donnell, M. B., & Römer, U. (2012). From student hard drive to web corpus (part 2): the annotation and online distribution of the Michigan Corpus of Upper-level Student Papers (MICUSP). Corpora, 7(1), 1–18.
Pan, F., Reppen, R., & Biber, D. (2016). Comparing patterns of L1 versus L2 English academic professionals: Lexical bundles in Telecommunications research journals. Journal of English for Academic Purposes, 211, 60–71.
(2017). L1 frequency in foreign language acquisition: Recurrent word combinations in French and Spanish EFL learner writing. Second Language Research, 33(1), 13–32.
Paquot, M., Larsson, T., Hasselgård, H., Ebeling, S. O., De Meyere, D., Valentin, L., Laso, N. J., Verdaguer, I., & van Vuuren, S. (2022). The Varieties of English for Specific Purposes dAtabase (VESPA): Towards a multi-L1 and multi-register learner corpus of disciplinary writing. Research in Corpus Linguistics, 10(2), 1–15.
Plonsky, L., & Oswald, F. L. (2014). How big is “big”? Interpreting effect sizes in L2 research. Language Learning, 64(4), 878–912.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. Longman.
Römer, U. (2009). English in academia: Does nativeness matter? Anglistik: International Journal of English Studies, 20(2), 89–100.
Römer, U., & O’Donnell, M. B. (2011). From student hard drive to web corpus (part 1): The design, compilation and genre classification of the Michigan Corpus of Upper-level Student Papers (MICUSP). Corpora, 6(2), 159–177.
Rørvik, S. (2021). Cross-disciplinary and cross-linguistic uses of tensed verb phrases in the methods sections of master’s theses. In A. Čermáková, T. Egan, H. Hasselgård, & S. Rørvik (Eds.), Times in Languages, Languages in Time. John Benjamins.
Salazar, D. (2014). Lexical Bundles in Native and Non-native Scientific Writing: Applying a corpus-based study to language teaching. John Benjamins.
Schweinberger, M. (2020). A corpus-based analysis of differences in the use of very for adjective amplification among native speakers and learners of English. International Journal of Learner Corpus Research, 6(2), 163–192.
Scott, M., & Tribble, C. (2006). Textual patterns. Key words and corpus analysis in language education. John Benjamins.
Shin, Y. K. (2019). Do native writers always have a head start over nonnative writers? The use of lexical bundle in college students’ essays. Journal of English for Academic Purposes, 401, 1–14.
Sian, A., & Nesi, H. (2009). Issues in the development of the British Academic Written English (BAWE) corpus. Corpora, 4(1), 71–83.
Staples, S., & Reppen, R. (2016). Understanding first-year L2 writing: A lexico-grammatical analysis across L1s, genres, and language ratings. Journal of Second Language Writing, 321, 17–35.
Ströbel, M., Kerz, E., & Wiechmann, D. (2020). The relationship between first and second language writing: Investigating the effects of first language complexity on second language complexity in advanced stages of learning. Language Learning, 70(3), 732–767.
Su, H., Zhang, Y., & Chau, M. H. (2022). Exemplification in Chinese English-major MA students’ and expert writers’ academic writing: A local grammar based investigation. Journal of English for Academic Purposes, 581, 1–12.
Taqvist, M. K. (2018). “A wise decision”: Pre-modification of discourse-organizing nouns in L2 writing. Journal of Second Language Writing, 411, 14–26.
Vold, E. T. (2008). Modalité épistémique et discours scientifique. Une étude contrastive des modalisateurs épistémiques dans des articles de recherche français, norvégiens et anglais, en linguistique et médecine (Unpublished doctoral dissertation). University of Bergen.
Wang, J., & Jiang, F. (2018). Epistemic stance and authorial presence in scientific research writing. Hedges, boosters and self-mentions across disciplines and writer groups. In P. Mur-Dueñas & J. Šinkūnienė (Eds.), Intercultural perspectives on Research Writing (pp. 195–216). John Benjamins.
Wei, Y., & Lei, L. (2011). Lexical bundles in the academic writing of advanced Chinese EFL learners. RELC, 42(2), 155–166.
