Cover not available

Article published In: International Journal of Corpus Linguistics
Vol. 30:1 (2025) ► pp.123

References (49)
References
Altenberg, B. (1998). Connectors and sentence openings in English and Swedish. In S. Johansson & S. Oksefjell (Eds.), Corpora and cross-linguistic research: Theory, method, and case studies (pp. 115–143). Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2006). The function of adverbial connectors in second initial position in English and Swedish. In K. Aijmer & A.-M. Simon-Vandenbergen (Eds.), Pragmatic markers in contrast (pp. 11–37). Elsevier. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Anscombre, J.-C. (2006). Les locutions quant à, pour ce qui est de, en ce qui concerne: Chronique d’un discours annoncé [The locutions quant à, pour ce qui est de, en ce qui concerne: Chronicle of announced speech]. Modèles Linguistiques, 541, 155–169. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Anthony, L. (2018). AntConc (Version 3.5.7) [Computer software]. Waseda University. [URL]
Avanzi, M., Béguelin, M.-J., Corminboeuf, G., Diémoz, F., & Johnsen, L. A. (2012–2020). Corpus OFROM — Corpus oral de français de Suisse romande. [URL]
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). The Longman Grammar of spoken and written English. Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Branca-Rosoff, S., Fleury, S., Lefeuvre, F., & Pires, M. (2011). Constitution et exploitation d’un corpus de français parlé parisien [Constitution and exploitation of a corpus of Parisian spoken French]. Corpus, 101, 81–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2012). Discours sur la ville. Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP2000). [URL]
Briz, A. (2010). Lo coloquial y lo formal, el eje de la variedad lingüística [The colloquial and the formal, the axis of linguistic variety]. In R. M. Castañer Martín & V. Lagüéns Gracia (Eds.), De moneda nunca usada: Estudios dedicados a José Mª Enguita Utrilla (pp. 125–133). Insituto Fernando El Católico.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brysbaert, J., & Lahousse, K. (2021). The influence of text formality on the syntactic position of French contrastive adverbs. A corpus analysis of en revanche and par contre. Papers of the Linguistic Society of Belgium, 151, 1–12. [URL]Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2022). Marking contrastive topics in a topic shift context: Contrastive adverbs versus emphatic pronouns. Discours. Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique, 311, 1–27. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bulc, T. B., & Gorjanc, V. (2015). The position of connectors in Slovene and Croatian student academic writing: A corpus-based approach. In S. Starc, C. Jones, & A. Maiorani (Eds.), Meaning making in text (pp. 51–71). Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Caddéo, S. (2004). Lui, le propriétaire, le propriétaire, lui: Deux constructions bien distinctes [Lui, le propriétaire, le propriétaire, lui: Two clearly distinct constructions]. Recherches sur le français parlé, 181, 145–161. [URL]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cappeau, P. (1999). Sujets éloignés. Esquisse d’une caractérisation des sujets lexicaux séparés de leur verbe [Distant subjects. Sketch of a characterization of lexical subjects separated from their verb]. Recherches sur le français parlé, 151, 199–231.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2004). Les formes disjointes des pronoms sujets [The strong forms of the subject pronouns]. Recherches sur le français parlé, 181, 107–125.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Carton, F. (2009). Étude prosodique d’un cas de détachement. Les pronoms personnels pseudo-disjoints dans un corpus de presse parlée en français [Prosodic study of a case of detachment. Pseudo-disjoint personal pronouns in a corpus of spoken press in French]. In D. Apothéloz, B. Combettes, & F. Neveu (Eds.), Les linguistiques du détachement. Actes du colloque international de Nancy (7–9 juin 2006) (pp. 173–187). Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Choi-Jonin, I. (2003). Ordre syntaxique et ordre référentiel: Emplois de la locution prépositive quant à [Syntactic order and referential order: Uses of the prepositional phrase quant à]. In B. Combettes, C. Schnedecker, & A. Theissen (Eds.), Ordre et distinction dans la langue et le discours (pp. 133–147). Honoré Champion.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coveney, A. (1996). Variability in spoken French: A sociolinguistic study of interrogation and negation. Elm Bank.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Csűry, I. (2001). Le champ lexical de mais: Étude lexico-grammaticale des termes d’opposition du français contemporain dans un cadre textologique [The lexical field of mais: Lexico-grammatical study of contemporary French opposition terms in a textological framework]. Kossuth Egyetemi Kiadó.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Cat, C. (2007). French dislocation: Interpretation, syntax, acquisition. Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Smet, H. (2009). Yahoo contrastive corpus of questions and answers. [URL]
Debaisieux, J.-M. (2001). Contraintes syntaxiques et discursives des emplois de quant à et en ce qui concerne en français parlé [Syntactic and discursive constraints on the uses of quant à and en ce qui concerne in spoken French]. Cahiers de Praxématique, 371, 125–146. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Degand, L. (2014). ‘So very fast then’: Discourse markers at left and right periphery in spoken French. In K. Beeching & U. Detges (Eds.), Discourse functions at the left and right periphery: Crosslinguistic investigations of language use and language change (pp. 151–178). Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Engel, A., Grafmiller, J., Rosseel, L., Szmrecsanyi, B., & Van de Velde, F. (2021). How register-specific is probabilistic grammatical knowledge? A programmatic sketch and a case study on the dative alternation with give. In E. Seoane & D. Biber (Eds.), Corpus-based approaches to register variation (pp. 51–84). John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Équipe DELIC. (2004). Présentation du Corpus de référence du français parlé [Presentation of the Corpus de référence du français parlé]. Recherches sur le français parlé, 181, 11–42.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Etienne, C., & Sax, K. (2009). Stylistic variation in French: Bridging the gap between research and textbooks. The Modern Language Journal, 93(4), 584–606. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fløttum, K. (1999). Quant à — thématisateur et focalisateur [Quant à — thematizator and focalizator]. In C. Guimier (Ed.), La thématisation dans les langues (pp. 135–149). Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gadet, F. (1996). Variabilité, variation, variété: le français d’Europe [Variability, variation, variety: European French]. Journal of French Language Studies, 6(1), 75–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gaiffe, B., Nehbi, K., & Tonnelier, M. (2018). Corpus journalistique issu de l’Est Républicain (version 21). [URL]
Koch, P., & Oesterreicher, W. (1985). Sprache der Nähe — Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte [Language of immediacy — language of distance. Orality and literacy from the perspective of language theory and language history]. Romanistisches Jahrbuch, 36(1), 15–43. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2007). Schriftlichkeit und kommunikative Distanz [Literacy and communicative distance]. Zeitschrift für germanistische Linguistik, 35(3), 346–375. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kunz, K., & Lapshinova-Koltunski, E. (2014). Cohesive conjunctions in English and German: Systemic contrasts and textual differences. In L. Vandelanotte, K. Davidse, C. Gentens, & D. Kimps (Eds.), Recent advances in corpus linguistics: Developing and exploiting corpora (pp. 229–262). Rodopi. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lagae, V. (2007). Left-detachment and topic-marking in French: The case of quant à and en fait de. Folia Linguistica, 41(3–4), 327–355. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Landert, D., & Jucker, A. H. (2011). Private and public in mass media communication: From letters to the editor to online commentaries. Journal of Pragmatics, 43(5), 1422–1434. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lenker, U. (2014). Knitting and splitting information: Medial placement of linking adverbials in the history of English. In S. E. Pfenninger, O. Timofeeva, A.-C. Gardner, A. Honkapohja, M. Hundt, & D. Schreier (Eds.), Contact, variation, and change in the history of English (pp. 11–38). John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leonetti, M. (2017). Basic constituent orders. In A. Dufter & E. Stark (Eds.), Manual of Romance morphosyntax and syntax (pp. 887–932). De Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Massot, B. (2010). Le patron diglossique de variation grammaticale en français [The diglossic pattern of grammatical variation in French]. Langue française, 1681, 87–106. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nølke, H. (1997). Anaphoricité et focalisation: Le cas du pronom personnel disjoint [Anaphoricity and focalization: the case of the strong personal pronoun]. In W. De Mulder, L. Tasmowski-De Ryck, & C. Vetters (Eds.), Relations anaphoriques et (in)cohérence (pp. 55–67). Brill/Rodopi. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. Longman. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rocquet, A. (2014). The discourse-marking effect of strong pronoun doubling in French. Phrasis: Studies in language and literature, 50(2), 95–112. [URL]
Rowlett, P. (2013). Do French speakers really have two grammars? Journal of French Language Studies, 23(1), 37–57. Google Scholar logo with link to Google Scholar
SA Le Monde. (1999). Le Monde sur CD-ROM: CEDROM-SNI.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Traugott, E. C. (2012). Intersubjectification and clause periphery. English Text Construction, 5(1), 7–28. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Werner, V. (2021). Text-linguistic analysis of performed language: Revisiting and re-modeling Koch and Oesterreicher. Linguistics, 59(3), 541–575. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wolfe, S. (2021). Syntactic change in French. Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zribi-Hertz, A. (2011). Pour un modèle diglossique de description du français: Quelques implications théoriques, didactiques et méthodologiques [Towards a diglossic model for the description of French: Some theoretical, didactic and methodological implications]. Journal of French Language Studies, 21(2), 231–256. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Brysbaert, Jorina & Anne Catherine Simon
2025. Délimiter le contraste : le rôle de la force des frontières prosodiques. Langue française :1  pp. 93 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 21 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue