Cover not available

Article published In: International Journal of Corpus Linguistics
Vol. 28:4 (2023) ► pp.528558

References (47)
References
Aijmer, K. (1996). Conversational Routines in English. Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Anthony, L. (2020). AntConc (Version 3.5.9) [Computer software]. Wasada University. [URL]
Bieswanger, M. (2015). Variational pragmatics and responding to thanks – Revisited. Multilingua, 34(3), 527–606. Google Scholar logo with link to Google Scholar
BNC Consortium. (2007). The British National Corpus, XML Edition. Oxford Text Archive. [URL]
Brinton, L. J. (2008). The Comment Clause in English: Syntactic Origins and Pragmatic Development. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2017). The Evolution of Pragmatic Markers in English: Pathways of Change. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cambridge University Press. (n.d.). Cambridge Dictionary. Retrieved November 26, 2022, from [URL]
Cassidy, F. G., Houston Hall, J., & von Schneidemesser, L. (2013). Dictionary of American Regional English (DARE). Retrieved November 26, 2022, from [URL]
Collins. (n.d.). COBUILD Advanced English Dictionary. Retrieved November 26, 2022, from [URL]
Davies, M. (2004). British National Corpus (from Oxford University Press). Retrieved December 18, 2020, from [URL]
(2008–). The Corpus of Contemporary American English (COCA). Retrieved December 18, 2020, from [URL]
(2010). The Corpus of Historical American English (COHA). Retrieved December 18, 2020, from [URL]
(2017). Early English Books Online Corpus (EEBO). Retrieved December 18, 2020, from [URL]
(2019a). The Movie Corpus (Movies). Retrieved December 18, 2020, from [URL]
(2019b). The TV Corpus (TV). Retrieved December 18, 2020, from [URL]
(2021). The TV and Movies Corpora: Design, construction, and use. International Journal of Corpus Linguistics, 26(1), 10–37. Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Smet, H., Diller, H., & Tyrkkö, J. (2011). The Corpus of Late Modern English Texts, version 3.0 (CLMET 3.0). [URL]
Dickens, C. (1868, October 31). Far Western gamblers. All the Year Round: A Weekly Journal, 4971, 489–493.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dinkin, A. J. (2018). It’s no problem to be polite: Apparent-time change in responses to thanks. Journal of Sociolinguistics, 22(2), 190–215. Google Scholar logo with link to Google Scholar
English Language & Usage. (2013). Meaning/origin of “you bet” as a response to “thank you”. Retrieved November 26, 2022, from [URL]
Ghesquière, L., Brems, L., & Van de Velde, F. (2012). Intersubjectivity and intersubjectification: Typology and operationalization. English Text Construction, 5(2), 128–152. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Green, J. (2016). Green’s Dictionary of Slang. Retrieved November 26, 2022, from [URL]
HarperCollins. (n.d.). American Heritage Dictionary of the English Language. Retrieved November 26, 2022, from [URL]
Haselow, A. (2019). Discourse marker sequences: Insights into the serial order of communicative tasks in real-time turn production. Journal of Pragmatics, 1461, 1–18. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Heine, B. (2013). On discourse markers: Grammaticalization, pragmaticalization, or something else? Linguistics, 51(6), 1205–1247. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Heine, B., Kaltenböck, G., Kuteva, T., & Long, H. (2021). The Rise of Discourse Markers. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Höglund, M., & Kaj Syrjänen, K. (2016). Corpus of Early American Literature. ICAME Journal, 40(1), 17–38. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hundt, M., & Mair, C. (1999). “Agile” and “uptight” genres: The corpus-based approach to language change in progress. International Journal of Corpus Linguistics, 4(2), 221–242. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leech, G., & Svartvik, J. (2002). A Communicative Grammar of English (3rd ed). Longman. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Love, R., Dembry, C., Hardie, A., Brezina, V., & McEnery, T. (2017). The Spoken BNC2014: Designing and building a spoken corpus of everyday English. International Journal of Corpus Linguistics, 22(3), 319–344. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Matthews, M. M. (Ed.) (1951). Dictionary of Americanisms on Historical Principles. University of Chicago Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Merriam-Webster. (n.d.). Merriam-Webster Dictionary. Retrieved November 26, 2022, from [URL]
Noë, A. (2015, February 1). A case against the phrase “No problem”. 13.7: Cosmos & Culture. Retrieved November 26, 2022, from [URL]
Oxford University Press. (2000–). Oxford English Dictionary (3rd ed). Retrieved November 26, 2022, from [URL]
ProQuest. (n.d.). American Periodicals Series Online. Retrieved December 18, 2020, from [URL]
Purnell, T., Raimy, E., & Salmons, J. (2009). Defining dialect, perceiving dialect and new dialect formation: Sarah Palin’s speech. Journal of English Linguistics, 37(4), 331–355. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Reddit. (2020). Why do some people here say “you bet” when you say “thank you”. Retrieved November 26, 2022, from [URL]
Schneider, K. P. (2005). No problem, you’re welcome, anytime: Responding to thanks in Ireland, England, and the USA. In A. Barron & K. P. Schneider (Eds.), The Pragmatics of Irish English (pp. 101–139). Mouton de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thompson, S. A., & Mulac, A. (1991). A quantitative perspective on the grammaticization of epistemic parentheticals in English. In E. C. Traugott & B. Heine (Eds.), Approaches to Grammaticalization (Vol. 21) (pp. 313–329). John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Traugott, E. C. (2003). From subjectification to intersubjectification. In R. Hickey (Ed.), Motives of Language Change (pp. 124–140). Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
UE: UsingEnglish.com. (2006). “You bet” or “you betcha” in response to “thanks”. Retrieved November 26, 2022, from [URL]
Urban Dictionary. (1999–). Retrieved November 26, 2022, from [URL]
Waltereit, R. (2006). The rise of discourse markers in Italian: A specific type of language change. In K. Fischer (Ed.), Approaches to Discourse Particles (pp. 61–76). Elsevier. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Williams, A. R. (1917). In the Claws of the German Eagle. E.P. Dutton & Co.Google Scholar logo with link to Google Scholar
WordReference.com Language Forums. (2006). You bet. Retrieved November 26, 2022, from [URL]
Cited by (2)

Cited by two other publications

Fioravanti, Irene
2025. Connecting Corpus Linguistics and Psycholinguistics. In Exploration of the Intersection of Corpus Linguistics and Language Science,  pp. 1 ff. DOI logo
Flesch, Marie
2023. “Dude” and “Dudette”, “Bro” and “Sis”: A Diachronic Study of Four Address Terms in the TV Corpus. Anglica. An International Journal of English Studies :32/2  pp. 23 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue