Cover not available

Article published In: International Journal of Corpus Linguistics
Vol. 28:4 (2023) ► pp.500527

References (64)
References
Aijmer, K. (2015). Analysing discourse markers in spoken corpora: Actually as a case study. In P. Baker & T. McEnery (Eds.), Corpora and Discourse Studies: Integrating Discourse and Corpora (pp. 88–109). Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Aijmer, K., Foolen, A., & Vandenbergen, A.-M. (2006). Pragmatic markers in translation: A methodological proposal. In K. Fischer (Ed.), Approaches to Discourse Particles (pp. 101–114). Elsevier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Aijmer, K., & Simon-Vandenbergen, A.-M. (2004). A model and a methodology for the study of pragmatic markers: The semantic field of expectation. Journal of Pragmatics, 36(10), 1781–1805. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Alonso, L., Castellón, I., Gibert, K., & Padró, L. (2002). An empirical approach to discourse markers by clustering. In M. T. Escrig, F. Toledo, & E. Golobardes (Eds.), Topics in Artificial Intelligence. Proceedings of 5th Catalonian Conference on AI, CCIA 2002, LNCS (LNAI), vol. 2504 (pp. 173–183). Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Alonso, L., Castellón, I., & Padró, L. (2002). Lexicón computacional de marcadores del discurso [Computational lexicon of discourse markers]. Procesamiento del lenguaje natural, 291, 239–246.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bestgen, Y., Degand, L., & Spooren, W. (2006). Toward automatic determination of the semantics of connectives in large newspaper corpora. Discourse Processes, 41(2), 175–193. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bourgonje, P., Grishina, Y., & Stede, M. (2017). Toward a bilingual lexical database on connectives: Exploiting a German/Italian parallel corpus. In R. Basili, M. Nissim, & G. Satta (Eds.), Proceedings of the Fourth Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2017: 11–12 December 2017, Rome (pp. 53–58). Accademia University Press. [URL].
Brezina, V. (2018). Statistics in Corpus Linguistics: A Practical Guide. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Briz, A., Pons, S., & Portolés, J. (Eds.). (2008). Diccionario de partículas discursivas del español [Dictionary of Spanish discourse markers]. Retrieved December, 2019, from [URL]
Calsamiglia, H., & Tusón, A. (1999). Las cosas del decir: Manual de análisis del discurso [The Things of Saying: A Handbook of Discourse Analysis]. Ariel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Casado Velarde, M. (1993). Introducción a la gramática del texto del español [Introduction to the Grammar of Spanish Texts]. Arco/Libros.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cornillie, B., & Gras, P. (2015). On the interactional dimension of evidentials: The case of the Spanish evidential discourse markers. Discourse Studies, 17(2), 141–161. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Crible, L., Abuczki, Á., Burkšaitienė, N., Furkó, P., Nedoluzhko, A., Rackevičienė, S., Oleškevičienė, G. V., & Zikánová, Š. (2019). Functions and translations of discourse markers in TED Talks: A parallel corpus study of underspecification in five languages. Journal of Pragmatics, 1421, 139–155. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Crible, L., & Cuenca, M.-J. (2017). Discourse markers in speech: Characteristics and challenges for corpus annotation. Dialogue and Discourse, 8(2), 149–166. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cuenca, M. J. (2001). Los conectores parentéticos como categoría gramatical [Parenthetical connectives as a grammatical category]. LEA. Lingüística Española Actual, 23(2), 211–236.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Degand, L. (2009). On describing polysemous discourse markers: What does translation add to the picture? In S. Slembrouck, M. Taverniers, & M. Van Herreweghe (Eds.), From will to well: Studies in Linguistics Offered to Anne-Marie Simon-Vandenbergen (pp. 173–184). Academia Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Divjak, D., & Fieller, N. (2014). Cluster analysis: Finding structure in linguistic data. In D. Glynn, & J. A. Robinson (Eds.), Corpus Methods for Semantics: Quantitative Studies in Polysemy and Synonymy (pp. 405–442). John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dyvik, H. (1998). A translational basis for semantics. In S. Johansson & S. Oksefjell (Eds.), Corpora and Cross-linguistic Research: Theory, Method and Case Studies (pp. 51–86). Rodopi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2004). Translations as semantic mirrors: From parallel corpus to WordNet. Language and Computers, 11, 311–326. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dixon, P. (2003). VEGAN, a package of R functions for community ecology. Journal of Vegetation Science, 14(6), 927–930. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fedriani, C., & Sansò, A. (2017). Pragmatic markers, discourse markers and modal particles: What do we know and where do we go from here? In C. Fedriani & A. Sansò (Eds.), Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles: New Perspectives (pp. 1–33). John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fischer, K. (2006). Towards an understanding of the spectrum of approaches to discourse particles: Introduction to the volume. In K. Fischer (Ed.), Approaches to Discourse Particles (pp. 1–20). Elsevier. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2014). Discourse markers. In K. Schneider & K. Barron (Eds.), Pragmatics of Discourse (pp. 271–294). De Gruyter Mouton. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fraser, B. (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics, 31(7), 931–952. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2009). An account of discourse markers. International Review of Pragmatics, 1(2), 293–320. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fuentes Rodríguez, C. (2009). Diccionario de conectores y operadores del español [Dictionary of Spanish Connectives and Operators]. Arco/Libros.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Furkó, B. P. (2014). Perspectives on the translation of discourse markers. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 6(2), 181–196. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gan, G., Ma, C., & Wu, J. (2007). Data Clustering: Theory, Algorithms, and Applications. SIAM/ASA. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gries, S. T. (2013). Statistics for Linguistics with R: A Practical Introduction. De Gruyter Mouton. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hajlaoui, N., & Popescu-Belis, A. (2013). Assessing the accuracy of discourse connective translations: Validation of an automatic metric. In A. Gelbukh (Ed.), Computational Linguistics and Intelligent Text Processing (pp. 236–247). Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hansen, M.-B. M. (1998). The semantic status of discourse markers. Lingua, 1041, 235–260. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hidey, C., & McKeown, K. (2016). Identifying causal relations using parallel Wikipedia articles. In K. Erk & N. A. Smith (Eds.), Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers) (pp. 1424–1433). Association for Computational Linguistics. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holgado Lage, A. (2017). Diccionario de marcadores discursivos para estudiantes de español como segunda lengua [Dictionary of Discourse Markers for Learners of Spanish as a Second Language]. Peter Lang. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hutchinson, B. (2003). Automatic classification of discourse markers on the basis of their co-occurrences. In M. Stede & H. Zeevat (Eds.), Proceedings of the ESSLLI Workshop The Meaning and Implementation of Discourse Particles (pp. 1–8). University of Groningen.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2004a). Mining the web for discourse markers. In M. T. Lino, M. F. Xavier, F. Ferreira, R. Costa, & R. Silva (Eds.), Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04). European Language Resources Association (ELRA). [URL]
(2004b). Acquiring the meaning of discourse markers. In Proceedings of the 42nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-04), 684–691. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2005). The Automatic Acquisition of Knowledge about Discourse Connectives [Doctoral dissertation, The University of Edinburgh]. Edinburgh Research Archive. [URL]
Jain, A. K., & Dubes, R. C. (1988). Algorithms for Clustering Data. Prentice-Hall.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaufman, L., & Rousseeuw, P. J. (2009). Finding Groups in Data: An Introduction to Cluster Analysis. John Wiley & Sons.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Knott, A. (1996). A Data-Driven Methodology for Motivating a Set of Coherence Relations [Doctoral dissertation, The University of Edinburgh]. Edinburgh Research Archive. [URL]
Knott, A., & Dale, R. (1994). Using linguistic phenomena to motivate a set of coherence relations. Discourse Processes, 18(1), 35–62. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Laali, M., & Kosseim, L. (2014). Inducing discourse connectives from parallel texts. In J. Tsujii & J. Hajic (Eds.), Proceedings of COLING 2014, the 25th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers (pp. 610–619). Dublin City University and Association for Computational Linguistics. [URL]
Llopis, A. (2016). Significado y funciones en los marcadores discursivos [The semantics and functions of discourse markers]. Verba, 431, 231–268. Google Scholar logo with link to Google Scholar
López Serena, A., & Borreguero, M. (2010). Los marcadores del discurso y la variación lengua hablada vs. lengua escrita [Discourse markers and the spoken vs. written language variation]. In Ó. Loureda & E. Acín (Eds.), Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy (pp. 415–495). Arco/Libros.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Loureda, Ó., & Acín, E. (2010). Cuestiones candentes en torno a los marcadores del discurso en español [Hot issues on discourse markers in Spanish]. In Ó. Loureda & E. Acín (Eds.), Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy (pp. 7–59). Arco/Libros.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marcu, D. (1998). A surface-based approach to identifying discourse markers and elementary textual units in unrestricted texts. In Proceedings of the Workshop: Discourse Relations and Discourse Markers, COLiNG-ACL’98 (pp. 1–7). Montreal, Quebec, Canada. [URL]
Martín Zorraquino, M. A. (2010). Los marcadores del discurso y su morfología [Discourse markers and their morphology]. In Ó. Loureda & E. Acín (coords.), Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy (pp. 93–181). Arco/Libros.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martín Zorraquino, M. A., & Portolés, J. (1999). Los marcadores del discurso [Discourse markers]. In I. Bosque & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, Vol. 31 (pp. 4051–4213). Espasa-Calpe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montolío, E. (2001). Conectores de la lengua escrita. Contraargumentativos, consecutivos, aditivos y organizadores de la información [Written Language Connectives. Counterargumentative, Consecutive, Additive and Information Organisers.]. Ariel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mortier, L., & Degand, L. (2009). Adversative discourse markers in contrast: The need for a combined corpus approach. International Journal of Corpus Linguistics, 14(3), 338–366. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muller, P., Conrath, J., Afantenos, S., & Asher, N. (2016). Data-driven discourse markers representation and classification. In Proceedings of TextLink–Structuring Discourse in Multilingual Europe, Second Action Conference (pp. 93–97). Budapest, Hungary.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Noël, D. (2003). Translations as evidence for semantics: An illustration. Linguistics, 41(4), 757–785. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pons, S., & Fischer, K. (2021). Using discourse segmentation to account for the polyfunctionality of discourse markers: The case of well. Journal of Pragmatics, 173(2), 101–118. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Portolés, J. (2016). Los marcadores del discurso [Discourse markers]. In J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de Lingüística Hispánica, Vol. 1 (pp. 689–699). Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
R Core Team. (2020). R: A language and environment for statistical computing. [Computer software]. R Foundation for Statistical Computing. [URL]
Rouchota, V. (1998). Procedural meaning and parenthetical discourse markers. In A. Jucker & Y. Ziv (Eds.), Discourse Markers: Description and Theory (pp. 97–126). John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Santos Río, L. (2003). Diccionario de partículas [Dictionary of Particles]. Luso-española de ediciones.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schiffrin, D. (2001). Discourse markers: Language, meaning, and context. In D. Schiffrin, D. Tannen & H. E. Hamilton (Eds.), The Handbook of Discourse Analysis (pp. 54–75). Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schmid, H. (1994). Probabilistic part-of-speech tagging using decision trees. In Proceedings of the International Conference on New Methods in Language Processing (pp. 44–49). Manchester, UK.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tiedemann, J. (2016). Opus – parallel corpora for everyone. In Proceedings of the 19th Annual Conference of the European Association of Machine Translation (EAMT): Projects/Products (p. 384). EAMT 2016, Riga, Latvia. [URL]
Torrent, A. (2015). Evidentiality and lexicalisation in the Spanish phraseological system: A study of the idiom a fe mía (and its variants). Discourse Studies, 17(2), 241–256. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Versley, Y. (2010). Discovery of ambiguous and unambiguous discourse connectives via annotation projection. In L. Ahrenberg, J. Tiedemann, & M. Volk (Eds.), Proceedings of Workshop on Annotation and Exploitation of Parallel Corpora (AEPC) (pp. 83–92). Tartu, Estonia. [URL]
Zhou, L., Gao, W., Li, B., Wei, Z., & Wong, K.-F. (2012). Cross-lingual identification of ambiguous discourse connectives for resource-poor language. In M. Kay & C. Boitet (Eds.), Proceedings of COLING 2012: Posters (pp. 1409–1418). The COLING 2012 Organizing Committee. [URL]
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue