Article published In: International Journal of Corpus Linguistics
Vol. 19:1 (2014) ► pp.60–93
Diachronic semantics of the modal verb -sóból- in Luganda
A corpus-driven approach
Published online: 18 April 2014
https://doi.org/10.1075/ijcl.19.1.03kaw
https://doi.org/10.1075/ijcl.19.1.03kaw
References (54)
Ashton, E. O., Mulira, E. M. K., Ndawula, E. G. M. & Tucker. A. N. 1954.
A Luganda Grammar
. London: Longmans, Green & Co.
Bentley, W. H. 1887.
Dictionary and Grammar of the Kongo Language, as Spoken at San Salvador, the Ancient Capital of the Old Kongo Empire, West Africa
. London: Baptist Missionary Society and Trübner & Co.
Bible in Luganda. 1937.
Ekitabo Ekitukuvu ekya Katonda kye Bayita Baibuli ye Ndagaano Enkadde Nempya awamu Nebijulira
. London: British and Foreign Bible Society.
. 2003: online.
Ekitabo Ekitukuvu: Baibuli y'Oluganda
. Available at: [URL] (accessed October 2013).
Bostoen, K., Mberamihigo, F. & de Schryver, G-M. 2012. “Grammaticalization and subjectification in the semantic domain of possibility in Kirundi (Bantu, JD62)”.
Africana Linguistica
, 181, 5–40.
Bresnan, J. & Mchombo, S. 1987. “Topic, pronoun and agreement in Chichewa”.
Language
, 63 (4), 741–782.
De Pauw, G., de Schryver, G-M, Pretorius, L. & Levin, L. 2011. “Introduction to the special issue on African Language Technology”.
Language Resources and Evaluation
, 45 (3), 263–269.
De Pauw, G., de Schryver, G-M & van de Loo, L. 2012. “Resource-light Bantu part-of-speech tagging”. In G. De Pauw, G-M de Schryver, M. L. Forcada, K. Sarasola, F. M. Tyers & P. W. Wagacha (Eds.),
Proceedings of the Workshop on Language Technology for Normalisation of Less-Resourced Languages (SALTMIL 8 - AFLAT 2012)
. Istanbul: European Language Resources Association.
De Schryver, G-M. 1999.
Cilubà Phonetics, Proposals for a ‘Corpus-based Phonetics from Below’-Approach
(Recall Linguistics Series 14). Ghent: Recall.
2002. “Web for/as Corpus: A Perspective for the African Languages”.
Nordic Journal of African Studies
, 11 (2), 266–282.
De Schryver, G-M & Gauton, R. 2002. “The Zulu locative prefix ku- revisited: A corpus-based approach”.
Southern African Linguistics and Applied Language Studies
, 20 (4), 201–220.
De Schryver, G-M & Nabirye, M. 2010. “A quantitative analysis of the morphology, morphophonology and semantic import of the Lusoga noun”.
Africana Linguistica
, 161, 97–153.
De Schryver, G-M & Prinsloo, D. J. 2000. “The compilation of electronic corpora, with special reference to the African languages”.
Southern African Linguistics and Applied Language Studies
, 18 (1-4), 89–106.
De Schryver, G-M & Taljard, E. 2006. “Locative trigrams in Northern Sotho, preceded by analyses of formative bigrams”.
Linguistics
, 44 (1), 135–193.
Gauton, R., de Schryver, G-M. & Mohlala, L. 2004. “A corpus-based investigation of the Zulu nominal suffix -kazi: A preliminary study”. In A. Akinlabi & O. Adesola (Eds.),
Proceedings of the 4th World Congress of African Linguistics, New Brunswick 2003
. Cologne: Rüdiger Köppe, 373–380.
2006. “Language documentation: What is it and what is it good for?” In J. Gippert, N. P. Himmelmann & U. Mosel (Eds.),
Essentials of Language Documentation
. Berlin: Mouton de Gruyter, 1–30.
Kiingi, K. B., Kawalya, D., Nkonge, D. K., Kasiriivu, D., Ssentongo I. & Kiriggwajjo, A. 2009.
Enkuluze ya Oluganda eya e Makerere
(2nd ed.). Kampala: Fountain Publishers.
Le Veux, H. 1917.
Premier Essai de Vocabulaire Luganda: Français d’après l’Ordre Étymologique
. Maison-Carrée (Algiers): Imprimerie des Missionnaires d’Afrique (Pères Blancs).
Lewis, M. P., Simons, G. F. & Fennig, C. D. (Eds.). 2013: online.
Ethnologue: Languages of the World
, Seventeenth ed.. Available at: [URL] (accessed October 2013).
Li, C. N. & Thompson, S. A. 1989.
Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar
. Berkeley, LA: University of California Press.
Livinhac, L. & Denoit, C. 1894.
Manuel de Langue Luganda: Comprenant la Grammaire et un Recueil de Contes et de Légendes
(2nd ed.). Einsiedeln: Benziger & Co.
Louwrens, L. J. 1990. “Mood and modality in Northern Sotho”.
South African Journal of African Languages
, 10 (1), 10–17.
Mojola, A. O. 2000. “100 years of the Luganda Bible (1896–1996): A general survey”. In G. O. West & M. W. Dube (Eds.),
The Bible in Africa: Transactions, Trajectories, and Trends
. Brill: Leiden, 524–537.
Murphy, J. D. 1972.
Luganda – English Dictionary
. Washington, DC: The Catholic University of America Press.
Narrog, H. 2010. “(Inter)subjectification in the domain of modality and mood: Concepts and cross-linguistic realities”. In K. Davidse, L. Vandelanotte & H. Cuyckens (Eds.),
Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization
. Berlin: Mouton de Gruyter, 385–430.
Nash, J. A. 1992. “Aspects of Ruwund Grammar”. Unpublished PhD dissertation, Universiry of Illinois at Urbana-Champaign, Urbana-Champaign, IL.
Ngcobo, M. N. 2010. “Zulu noun classes revisited: A spoken corpus-based approach”.
South African Journal of African Languages
, 30 (1), 11–21.
Nuyts, J. 2005. “The modal confusion: On terminology and concepts behind it.” In A. Klinge & H. H. Müller (Eds.),
Modality: Studies in Form and Function
. London: Equinox, 5–38.
2006. “Modality: Overview and linguistic issues”. In W. Frawley, E. Eschenroeder, S. Mills & T. Nguyen (Eds.),
The Expression of Modality
. Berlin: Mouton de Gruyter, 1–26.
Nuyts, J., Byloo, P. & Diepeveen, J. 2010. “On deontic modality, directivity, and mood: The case of Dutch mogen and moeten
”.
Journal of Pragmatics
, 42 (1), 16–34.
Prinsloo, D. J. & de Schryver, G-M. 2001. “Corpus applications for the African languages, with special reference to research, teaching, learning and software”.
Southern African Linguistics and Applied Language Studies
, 19 (1-2): 111–131.
Riedel, K. 2009.
The Syntax of Object Marking in Sambaa. A comparative Bantu Perspective
. Utrecht: Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap.
Rossouw, R. & van Rooy, B. 2012. “Diachronic changes in modality in South African English”.
English World-Wide
, 33 (1), 1–26.
Scannell, K. P. 2003-2013: online.
Corpus Building for Minority Languages
. Available at: [URL] (accessed October 2013).
Schoenbrun, D. L. 1994. “Great Lakes Bantu: Classification and settlement chronology”.
Sprache und Geschichte in Afrika
, 151, 91–152.
Scott, M. 1996-2013: online.
WordSmith Tools. Version 6
. Available at: [URL] (accessed October 2013).
Taljard, E. 2006. “Corpus-based linguistic investigation for the South African Bantu languages: A Northern Sotho case study”.
South African Journal of African Languages
, 26 (4), 165–183.
2012. “Corpus-based language teaching: An African language perspective”.
Southern African Linguistics and Applied Language Studies
, 30 (3), 377–393.
Tognini-Bonelli, E. 2001.
Corpus Linguistics at Work
. Amsterdam: John Benjamins.
Toscano, M. & Sewangi, S. 2005. “Discovering usage patterns for the Swahili amba- relative forms cl. 16, 17, 18: Using corpus data to support autonomous learning of Kiswahili by Italian speakers”.
Nordic Journal of African Studies
, 14 (3), 274–317.
Traugott, E. C. 1989. “On the rise of epistemic meanings in English: An example of subjectification in semantic change”.
Language
, 651, 31–55.
Cited by (11)
Cited by 11 other publications
Crane, Thera Marie, Remah Lubambo, M Petrus Mabena, Cordelia Nkwinika, Muhle Sibisi & Onelisa Slater
Isingoma, Bebwa & Christiane Meierkord
Wang, Shan, Ruhan Liu, Chu-Ren Huang & Anthony Pak-Hin Kong
Kawalya, Deo, Koen Bostoen & Gilles-Maurice de Schryver
2021. A diachronic corpus-driven study of the expression of possibility in Luganda (Bantu, JE15). International Journal of Corpus Linguistics 26:3 ► pp. 336 ff.
Bernander, Rasmus
Kawalya, Deo, Gilles-Maurice de Schryver & Koen Bostoen
Kawalya, Deo, Gilles-Maurice de Schryver & Koen Bostoen
Mberamihigo, Ferdinand, Gilles-Maurice de Schryver & Koen Bostoen
Taljard, Elsabé & Gilles-Maurice de Schryver
Bostoen, Koen & Gilles-Maurice de Schryver
2015. Linguistic innovation, political centralization and economic integration in the Kongo kingdom. Diachronica 32:2 ► pp. 139 ff.
Dom, Sebastian, Guillaume Segerer & Koen Bostoen
2015. Antipassive/associative polysemy in Cilubà (Bantu, L31a). Studies in Language 39:2 ► pp. 354 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
