Article published In: International Journal of Corpus Linguistics
Vol. 18:2 (2013) ► pp.254–280
Interfacing corpus linguistics and computational stylistics
Translation universals in translational literary Polish
Published online: 27 September 2013
https://doi.org/10.1075/ijcl.18.2.04gra
https://doi.org/10.1075/ijcl.18.2.04gra
This study attempts to examine the potential of selected corpus linguistics and computational stylistics methods in the investigation of translation universals in translational literary Polish. It deals with T-universals (Chesterman 2004), with emphasis on the simplification hypothesis, as manifested in the core patterns of lexical use (Laviosa 1998) and the levelling out hypothesis (Baker 1996). To that end, the purpose-designed corpora, each with approximately 350,000 tokens, of contemporary translational and non-translational literary Polish were compiled. The results confirm the simplification and the levelling out hypotheses but only with reference to the mean sentence length and variance for the mean sentence length. On the other hand, the results of multivariate analyses (Principal Components Analysis and Cluster Analysis) confirm the levelling out hypothesis that translations are more alike as compared with native texts.
Cited by (17)
Cited by 17 other publications
Wu, Kan & Defeng Li
Craig, Hugh
Ding, Guoqi
Grabowski, Łukasz & Daria Dayter
Penha-Marion, Laura, Gaëtanelle Gilquin & Marie-Aude Lefer
2024. The effect of directionality on lexico‑syntactic simplification in French><English student translation. In Constraints on Language Variation and Change in Complex Multilingual Contact Settings [Contact Language Library, 60], ► pp. 153 ff.
François, Thomas & Marie-Aude Lefer
Grabowski, Łukasz & Nicholas Groom
2022. Functionally-defined recurrent multi-word units in English-to-Polish translation. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 35:1 ► pp. 1 ff.
Luo, Jinru & Dechao Li
2022. Universals in machine translation?. International Journal of Corpus Linguistics 27:1 ► pp. 31 ff.
Wu, Kan & Dechao Li
Wu, Kan & Dechao Li
Li, Tao & Kaibao Hu
Grabowski, Łukasz
2018. On identification of bilingual lexical bundles for translation purposes. In Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology [Current Issues in Linguistic Theory, 341], ► pp. 181 ff.
Jiang, Zhanhao & Yuan Tao
Mostafa, Mohamed M. & Nicolás Roser Nebot
Tao, Yuan & Zhanhao Jiang
Kajzer-Wietrzny, Marta, Bogusława Whyatt & Katarzyna Stachowiak
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
