Article published In: International Journal of Corpus Linguistics
Vol. 24:1 (2019) ► pp.67–97
The indicative vs. subjunctive alternation with expressions of possibility in Spanish
A multifactorial analysis
Published online: 2 July 2019
https://doi.org/10.1075/ijcl.17038.des
https://doi.org/10.1075/ijcl.17038.des
Abstract
This study explores the indicative vs. subjunctive alternation in Spanish subordinate clauses following epistemic
adverbials and expressions of possibility. Anchored in semantic-pragmatic and variationist theoretical frameworks, traditional
research on mood alternation in Spanish remains largely experimental in nature. In contrast, we adopt a corpus-based
multifactorial methodology to investigate 4,199 occurrences of fourteen expressions of possibility extracted from the
Corpus del Español (e.g. caso de que, poder ser que, por si
acaso, posiblemente, etc.) annotated contextually for structural, semantic and stylistic variables.
Methodologically, we conduct an exploratory multiple correspondence analysis followed by a confirmatory binary logistic regression
to examine whether/how the linguistic contexts affect mood variation. Overall, the results indicate that previously unexplored
semantic factors (such as the inherent lexical aspect of verbs in subordinate clauses) significantly influence mood variation in
Spanish. Ultimately, our results suggest that subjunctive uses are less uniform and more prone to internal variation than
indicative uses.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Exploring mood variation: Theoretical and methodological insights from existing work
- 2.1Theoretical approaches: Semantic perspectives
- 2.2Theoretical approaches: Variationist perspectives
- 2.3Extra linguistic considerations
- 2.4Methodological insights: From experimental to corpus-based approaches
- 3.Methodology
- 3.1Corpus data, corpus extraction and semantic annotation
- 3.2Statistical approach
- 3.2.1Multiple correspondence analysis
- 3.2.2Binary logistic regression
- 4.Results
- 4.1Multiple correspondence analysis
- 4.2Binary logistic regression
- 4.2.1Main effects and interaction
- 4.2.2A closer look at individual predicted uses of the subjunctive and the indicative
- 5.Discussion
- Notes
References
References (37)
Benzécri, J. P. (1984). Analyse des Correspondences, Exposé Élémentaire (2nd ed.). [Correspondence Analysis: An Elementary Statement]. Paris: Dunod.
Biber, D. (1986). Spoken and written textual dimensions in English: Resolving the contradictory findings. Language,
62
(2), 384–414.
(1995). Dimensions of Register Variation: A Cross-linguistic Comparison. Cambridge: Cambridge University Press.
(2012). Register as a predictor of linguistic variation. Corpus Linguistics and Linguistic Theory,
8
(1), 9–37.
Boberg, C. (2013). Surveys: The use of written questionnaires in sociolinguistics. In C. Mallinson, B. Childs & G. Van Herk (Eds.), Data Collection in Sociolinguistics: Methods and Applications (pp. 131–141). London: Routledge.
Brown, E. K. (2014). R script to search CdE. Retrieved from [URL] (last accessed April 2019).
Davies, M. (2002). Corpus del Español (100 million words, 1200s–1900s). Retrieved from [URL] (last accessed February 2019).
Finanger, E. (2011). Time reference and lexical effects in mood choice following Spanish epistemic adverb quizá(s): A dialectal comparison. In J. Michnowicz & R. Dodsworth (Eds.), Selected Proceedings of the 5th Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 90–102). Somerville, MA: Cascadilla Press. Retrieved from [URL] (last accessed February 2019).
Gallego, M., & Alonso-Marks, E. (2014). Subjunctive use variation among monolingual native speakers of Spanish: A cross-dialect analysis. Spanish in Context,
11
(3), 357–380.
García, C. (2011). Distinguishing two “synonyms”: A variationist analysis of quizá and quizás in six Spanish dialects. In J. Michnowicz & R. Dodsworth (Eds.), Selected Proceedings of the 5th Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 103–112). Somerville, MA: Cascadilla Press. Retrieved from [URL] (last accessed February 2019).
Glynn, D. (2014). Correspondence analysis: Exploring data and identifying patterns. In D. Glynn & J. Robinson (Eds.), Corpus Methods for Semantics: Quantitative Studies in Polysemy and Synonymy (pp. 343–485). Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Greenacre, M. (2006). From simple to multiple correspondence analysis. In M. Greenacre & J. Blasius (Eds.), Multiple Correspondence Analysis and Related Methods (pp. 41–76). London: Chapman & Hall.
Greenacre, M., Nenadic, O., & Friendly, M. (2018). ca: Simple, Multiple and Joint Correspondence Analysis. Retrieved from [URL] (last accessed April 2019).
Gudmestad, A. (2010). Moving beyond a sentence-level analysis in the study of variable mood use in Spanish. Southwest Journal of Linguistics,
29
(1), 25–51.
(2012). Individual lexical triggers and variable mood use in Spanish. International Journal of the Linguistic Association of the Southwest,
31
(2), 3–27.
Hsieh, C.-L. (2009). Epistemic stance taking in Chinese media discourse. Linguistic Theory Research,
3
(1), 1–35.
King, L. D. (1992). The Semantic Structure of Spanish: Meaning and Grammatical Form. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
King, C., McLeish, M., Zuckerman, J., & Schwenter, S. (2008, November). Epistemic adverbs and mood choice in three Spanish dialects. Paper presented at New Ways of Analyzing Variation (NWAV) 37, Rice University, Houston, TX.
Labov, W. (1984). Field methods of the project on linguistic change and variation. In J. Baugh & J. Scherzer (Eds.), Language in Use: Readings in Sociolinguistics (pp. 8–53). Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.
Lenz, R. (1944). La Oración Y Sus Partes: Estudios de Gramática General Y Castellana (4th ed.) [The Sentence and its Parts: Studies on General and Spanish Grammar]. Madrid: Revista de Filología Española.
McCarthy, M., & Carter, R. (2001). Ten criteria for a spoken grammar. In E. Hinkel & S. Fotos (Eds.), New Perspectives on Grammar Teaching in Second Language Classrooms (pp. 51–75). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
R Core Team. (2016). R: A Language and Environment for Statistical Computing [Computer software]. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. Retrieved from [URL] (last accessed February 2019).
Ripley, B., Venables, D. M., Bates, K., Hornik, A., & Firth, D. G. (2018). MASS: Support Functions and Datasets for Venables and Ripley’s MASS. Retrieved from [URL] (last accessed February 2019).
Sánchez-Macarro, A., & Carter, R. (1998). Linguistic Choice Across Genres: Variation in Spoken and Written English. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Sessarego, C. (2016). A discourse-pragmatic approach to teaching indicative/subjunctive mood selection in the intermediate Spanish language class: New information versus reformulation. Hispania,
99
(3), 392–406.
Silva-Corvalán, C. (1994). The gradual loss of mood distinctions in Los Angeles Spanish. Language Variation and Change,
6
(3), 255–272.
Soares Costas, P., Correia Santos, N., Cunha, P., Cotter, J., & Sousa, N. (2013). The use of multiple correspondence analysis to explore associations between categories of qualitative variables in healthy ageing. Journal of Aging Research,
2
1, 1–12.
Sourial, N., Wolfson, C., Bin, Z., Quail, J., Fletcher, J., Sathya, K., Bandeen-Roche, K., Béland, F., & Bergman, H. (2010). Correspondence analysis is a useful tool to uncover the relationships among categorical variables. Journal of Clinical Epidemiology,
63
(6), 638–646.
Studerus, L. (1995). Mood variability in border Spanish. Bilingual Review/La Revista Bilingüe,
20
(2), 99–113.
Tagliamonte, S. A. (2013). Comparative sociolinguistics. In J. K. Chambers, & N. Schilling (Eds.), The Handbook of Language Variation and Change (pp. 128–156). New York, NY: John Wiley and Sons.
Cited by (7)
Cited by seven other publications
Míguez, Vítor
Faulkner, Tris
Hirota, Harunobu
Hirota, Harunobu
Larsson, Tove, Jesse Egbert & Douglas Biber
Venegas, René, Iris Viviana Bosio & Constanza Cerda-Canales
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
