Article published In: International Journal of Chinese Linguistics
Vol. 7:1 (2020) ► pp.113–139
Northwest Mandarin, Standard Chinese, and Tibetan elements in Wutun lexicon
Published online: 30 June 2020
https://doi.org/10.1075/ijchl.19015.cab
https://doi.org/10.1075/ijchl.19015.cab
Abstract
Wutun is a distinct form of Northwest Mandarin spoken by approximately 4000 people in a rural area called Seng ge
gshong (‘the valley of the lion’) in the Wutun language, or Wutun 五屯 in Standard Chinese, located a few kilometers from Rong bo
(Long wu 龙务), the county seat of Reb gong (Tongren
同仁), in the Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture,
Qinghai province, People’s Republic of China. This article analyzes some features of basic and cultural Wutun vocabulary
(Northwest Mandarin, Standard Chinese, and Tibetan items, as well as hybrid and idiosyncratic words) exploring prospects for
lexical borrowing in an intense language contact situation, as well as the impact of the environment, cultural influences, and
linguistic prestige in the development of the lexicon of a small language community.
Keywords: Wutun language, Amdo Sprachbund, lexicon, language contact
Article outline
- 1.Introduction: Lexicon and language contact
- 2.The language and the data
- 3.The Wutun lexicon: NWM and SC elements
- 3.1Adjectives
- 3.2Numerals
- 3.3Verbs
- 3.4Nouns
- 3.4.1Fruits and vegetables
- 3.4.2Fauna
- 3.4.3Anatomy
- 3.4.4Kinship terms
- 3.5SC borrowings
- 4.Tibetan vocabulary
- 5.Concluding remarks
- Acknowledgements
- Notes
References
References (54)
Acuo, Yixiweisa. (2004). Daohua yanjiu [A grammatical study on the Dao language]. Beijing: Minzu Chubanshe.
Acuo, Yixiweisa & Xiang, X. (2015). Wutunhua de shengdiao [Wutun’s tones]. Zhongguo Yuwen, 61, 483–497.
Berlin, B. & Kay, P. (1969). Basic color terms: Their universality and evolution. Stanford, Calif.: Center for the Study of Language and Information.
Cabras, G. (2018). Alternance codique entre le ouïghour et le chinois: une étude de cas sur la communauté linguistique ouïghoure de Ürümchi (EL 56 Languages of the World), München: LINCOM EUROPA.
(2019). Language, thang ka and Buddhism: ethnogenesis and identity construction in the Seng ge gshong (Wutun) community in Amdo Tibet. In A. Drocco, L. Galli, C. Letizia, G. Orofino, & C. Simioli (Eds.), Wind horses. Tibetan, Himalayan and Mongolian Studies. I cavalli del vento. Studi tibetani, himalayani e mongoli. Series Minor LXXXVIII (pp. 29–48). Napoli: Università degli Studi di Napoli l’Orientale.
(1986). An outline of the Wutun linguistic structure. Journal of Asian and African Studies, 311, 33–52.
Clyne, M. G. (1967). Transference and triggering. Observations on the language assimilation of postwar German-speaking migrants in Australia. The Hague: Martinus Nijhoff.
Chung, K. S. (2006). Mandarin compound verbs. Taiwan Journal of Linguistics: Book Series in Chinese Linguistics. Taipei: Crane Publishing.
Dede, K. (2006). Standard Chinese and the Xining dialect, the rise of an interdialectal standard. Journal of Asian Pacific Communication, 16 (2), 319–334.
(2015). Mixed Languages. In R. Sybesma (Ed.), Brill Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics.
Dixon, R. M. W. (2002). Australian languages: Their nature and development. New York: Cambridge University Press.
Dong, L., & Li, Y. (2012). Qinghai fangyan yu hehuang wenhua [Qinghai dialects and the Hehuang culture]. Xining: Qinghai Renmin Chubanshe.
Dou, X. (1998). Qinghai fangyan qinshu chengwei ci jianlun [An introduction to kinship terms in Qinghai dialect]. Qinghai Shifan Daxue Xuebao, 31, 98–101.
Dwyer, A. M., & Meerkrebs, J. (2013). Grammatical sketch of Qinghai Baonan. In A. Dwyer, 2010–2015. Interactive Inner Asia, NSF-BCS 1065524, [URL]
Dwyer, A. M. (1992). Altaic Elements in the Línxia dialect: Contact-induced Change of the Yellow River Plateau. Journal of Chinese Linguistics, 20 (1), 160–179. [URL]
(1995). From the Northwest China Sprachbund: Xúnhuà Chinese dialect data. Yuen Ren Society Treasury of Chinese Dialect Data (Yuan ren xuehui hanyu fangyan ziliao baoku), 11, 143–182. [URL]
(1998). The Texture of Tongues: Languages and Power in China. In W. Safran (Ed.), Nationalism and Ethnoregional Identities in China (pp. 68–85). London and Portland, OR: Frank Cass.
(2005). The Xinjiang Conflict: Uyghur Identity, Language Policy, and Political Discourse. Policy Studies 15, Washington: East-West Center.
(2010–2015). InterActive Inner Asia, NSF-BCS 1065524, [URL]
(2013). “Tibetan as a Dominant Sprachbund Language: Its Interactions with Neighboring Languages”, in G. Tuttle, K. Dare & J. Wilber (Eds.), The Third International Conference on Tibetan Language Volume 1: Proceedings of the Panels on Domains of Use and Linguistic Interactions (pp. 259–302). New York: Trace Foundation.
Enfield, N. J., Majid, A. & van Staden, M. (2006). Cross-linguistic categorization of the body: Introduction. Language Sciences, 281, 137–147.
Grant, A. P. (2014). Lexical borrowing. In G. R. Taylor (Ed.), The Oxford Handbook of the Word (pp. 1–23). Oxford: Oxford University Press.
Haspelmath, M., & Tadmor, U. (2009). The Loanword Typology Project and the World Loanword Database. In M. Haspelmath & U. Tadmor (Eds.), Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook (pp. 2–34). Berlin: Mouton De Gruyter.
Haspelmath, M. (2009). Lexical borrowing: Concepts and issues. In M. Haspelmath & U. Tadmor, Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook (pp. 35–54). Berlin: Mouton De Gruyter.
Heath, J. (1989). From codeswitching to borrowing: Foreign and diglossic mixing in Moroccan Arabic. London and New York: Routledge.
Hua, Kan & Long, B. (Eds.) (1993). Anduo zangyu kouyu cidian [A dictionary of colloquial Amdo Tibetan]. Lanzhou: Gansu Renmin.
Janhunen, J. (2007). Typological interaction in the Qinghai linguistic complex. Studia Orientalia, 1011, 85–103.
Li, R. (Ed.) (1994). Xining fangyan cidian [Dictionary of the Xining dialect]. Jiangsu Jiaoyu Chubanshe.
Lu, S. (2004). Xiandai hanyu cidian [The Contemporary Chinese Dictionary]. Beijing: Shangwu yinshuguan.
Memtimin, A. (2016). Language Contact in Modern Uyghur. Turcologica 108. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Myers-Scotton, C. (1992). Comparing codeswitching and borrowing. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13 (1–2), 19–39.
Sandman, E. (2012). Bonan Grammatical Features in Wutun Mandarin. Per Urales ad Orientem. Iter polyphonicum multilingue. Festskrift tillägnad Juha Janhunen på hans sextioårsdag den 12 februari 2012. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 2641, 375–387.
Sandman, E., & Simon, C. (2016). Tibetan as a ‘Model Language’ in the Amdo Sprachbund: Evidence from Salar and Wutun. Journal of South Asian Languages and Linguistics, 3 (1), 85–122.
Schachter, P., & Otanes, F. T. (1983). Tagalog Reference Grammar. Berkley, Los Angeles, London: University of California Press.
Simmons, R. V. (1999). Chinese dialect classification: A comparative approach to Harnjou, Old Jintarn, and Common Northern Wu. Amsterdan: John Benjamins Publishing.
Slater, K. W. (2003). A grammar of Monguor: A Mongolic language of China’s Qinghai-Gansu Sprachbund. London: Routledge Curzon.
Sung, K. M., & Lha Byams Rgyal. (2005). Colloquial Amdo Tibetan: A complete course for adult English Speakers. Xining: National Press for Tibetan Studies.
Tadmor, U. (2009). Loanwords in the World’s Languages: Findings and results. In M. Haspelmath & U. Tadmor, Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook (pp. 55–75). Berlin: Mouton De Gruyter.
Thomason, S. G., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Los Angeles: University of California Press.
Tournadre, N. (2002). Le bilinguisme tibétain-chinois: situation et enjeux. Perspectives Chinoises, 741, 31–37.
Vrzić, Z., & Doričić, R. (2014). Language contact and stability of basic vocabulary: Croatian loanwords for body parts in Vlashki/Zheyanski (istro-romanian). Fluminensia, 261, 105–122.
Wei, D. (2003). A Chinese-English Dictionary (Revised edition). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
