Article published In: International Journal of Chinese Linguistics
Vol. 7:2 (2020) ► pp.270–296
Aspectual particles and event types in TSM
Published online: 10 December 2020
https://doi.org/10.1075/ijchl.19014.lie
https://doi.org/10.1075/ijchl.19014.lie
Abstract
The paper investigates the syntactic behavior and semantic constraints of four types of aspectual particles (1)
夭
iau2
/
夭故
iau2koh4
‘still’, (2) 已經
i2king1
‘already’,
(3) 夭未
iau2be7
‘not…yet’, and (4) 毋
m7
/無
bo5
/勿
mai3
/免
bien2
故
koh4
‘not…any more’ in
Taiwanese Southern Min (TSM). In line with Löbner, S. (1989). German schon-erst-noch: An integrated analysis. Linguistics and Philosophy, 121, 167–212. it examines the interaction
between aspectual particles and event types. The four types of aspectual particles can be better captured in terms of the notion
of two consecutive event types: event 1 (Ev1) and event 2 (Ev2) coupled with the value of existence and non-existence of a
situation symbolized by [+] and [−]. Type 1 and 3 share the common element 夭
iau2
and Type 1 and 4, the common element 故
koh4
. Whereas not…yet and still in English show no lexical
relationship, such a relationship is tangible in TSM and German, as in 夭未
iau2be7
still not ‘not…yet’ and 夭
iau2
‘still’, on the one hand,
and noch nicht still not ‘not…yet’ and noch ‘still’, on the other. Parametric variation matters
in dealing with language universal. Like still in English, 夭
iau2
or its compound kin 夭故
iau2koh4
‘still’
develops the non-aspectual additive and even concessive sense.
Keywords: aspectual particles, event types, additive, concessive, Taiwanese Southern Min
Article outline
- 1.Introduction
- 2.夭 iau2
‘still’
- 2.1Temporal use
- 2.1.1 夭佇得 ti7 teh4
- 2.1.2 夭 iau2 + 有 u7
- 2.1.3 夭故 iau2 ku3
- 2.2Additive function
- 2.3Concessive function
- 2.1Temporal use
- 3. 夭未 iau2be7 ‘not yet’ vs 夭 iau2
- 4. 已經 i2king1 ‘already’
- 5.故 koh4
- 5.1 故 koh4 as a temporal particle
- 5.2 故再 koh4 tsai3
- 5.3 又故/猶故 iu7koh4 (=又更) as a repetitive particle
- 5.4又故 iu7koh4 as an additive particle
- 6.Negation + 故 koh4
- 6.1 毋故 m7 koh4 ‘not anymore’
- 6.2 無故 bo5 koh4 (=無更M) ‘no longer’
- 6.3 勿故 mai3 koh4 (=勿更) ‘don’t…longer’
- 6.4 免故 bien2 koh4 (=免更) ‘need not…any longer’
- 6.5 毋通故 m7 thang1 koh4 ‘may not…any longer’
- 7.Closing words
- Acknowledgements
- Notes
- Abbreviations
References
References (35)
Bell, D. M. (2010). Nevertheless, still and yet: Concessive cancellative discourse markers. Journal of Pragmatics, 421, 1912–1927.
Chen, M. J. (2020). The etymology and grammaticalization of the continuative aspect marker le(h)4: A survey from the historical documents. In C. Lien, & A. Peyraube (Eds.), Diachronic perspectives and synchronic variation in Southern Min (pp. 157–196). London and New York: Routledge.
Doherty, M. (1973). ‘Noch’ and ‘Schon’ and their presuppositions. In F. Kiefer & N. Ruwet (Eds.), Generative grammar in Europe (pp. 154–177). Dordrecht: Springer.
Fong, V. (2003). Unmarked already: Aspectual expressions in two varieties of English. In H. Verkuyl & H. de Swart (Eds.), Perspectives on aspect, (pp. 1–17). Netherlands: Kluwer Academic Publishers.
Ippolito, M. (2007). On the meaning of some focus-sensitive particles. Natural Language Semantics, 151, 1–34.
König, E. (1977). Temporal and nontemporal uses of noch and schon in German. Linguistics and Philosophy, 11, 171–198.
König, E., & Traugott, E. C. (1982). Divergence and apparent convergence in the development of ‘Yet’ and ‘Still’. In M. Macaulay, R. D. Gensler, O. D. Genesler, C. Brugman, I. Čivklis, A. Dahlstrom, K. Krile, & R. Strum (Eds.), Proceedings of the eighth annual meeting of the Berkeley Linguistic Society (pp. 170–179). Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society.
Lien, C. (2005). Phase and aspect markers in Li Jing Ji. In P.-H. Ting, & A. O. Yue (Eds.), Essays in Chinese historical linguistics: Festschrift in memory of professor Fang-Kuei Li on his centennial birthday (pp. 393–420). Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
Lien, Chinfa 連金發. (2013). Taiwan Minnanyu qingtaici de fouding leixing tansuo 台灣閩南語情態詞的否定類型探索 [Negative patterns of modals in Taiwanese Southern Min]. Language and Linguistics, 14(2), 213–239
Lien, C. (2015). Polyfunctionality of 處teh4
in early Southern Min: From location to aspect. Tunghai Journal of Chinese Literature, 291, 251–268.
Lien, Chinfa 連金發. (2018). Zaoqi Minnanyu xiwen zhong ju de yuyi quanshi 早期閩南語戲文中句的語意詮釋 [Interpretation of ju in early Southern Min texts: Semantic extension and pragmatic infererence]. Tsing Hua Jouranl of Chinese Studies, 48(1), 113–141.
Lin, J. (2017). Aspectual adverbs. In R. Sybesma (Ed.), Encyclopedia of Chinese language and linguistics (pp. 211–214). Leiden: Brill.
Löbner, S. (1989). German schon-erst-noch: An integrated analysis. Linguistics and Philosophy, 121, 167–212.
(1999). Why German schon and noch are still duals: A reply to van der Auwera. Linguistics and Philosophy, 221, 45–107.
Lü, S. 呂淑湘 (Ed.). (1991). Xiandai Hanyu babai ci 現代漢語八百詞 [Eight hundred words in Modern Mandarin]. Beijing: Shangwu Yinshuguan.
Macgowan, Rev. J. (1978). English and Chinese dictionary of the Amoy dialect. Taipei: Southern Materials Center, Inc. (Original work published in 1885)
Meisterernst, B. (2016). The syntax of aspecto-temporal adverbs from Late Archaic to Early Medieval Chinese. Journal of East Asian Linguistics, 251, 143–181.
Michaelis, L. A. (1993). Continuity within three scalar models: The polysemy of adverbial still. Journal of Semantics, 101, 193–237.
Mittwoch, A. (1993). The relationship between schon/already and noch/still: A reply to Löbner. Natural Language Semantics, 2(1), 71–82.
Ogawa, Noyoshi 小川尚義 (1931). Tai-Nichi dai jiten 台日大辞典 [Comprehensive Taiwanese-Japanese dictionary] (Vol. 11). Taipei: Taiwan Sōtokufu.
. (1932). Tai-Nichi dai jiten 台日大辞典 [Comprehensive Taiwanese-Japanese dictionary] (Vol. 21). Taipei: Taiwan Sōtokufu.
Ranger, G. 2018. Discourse markers: An enunciative approach. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan, an imprint of Springer Nature.
ter Meulen, A. G. B. (2004). The dynamic semantics of aspectual adverbs. In O. Bonami, & P. Cabredo Hofherr (Eds.), Empirical Issues in Syntax and Semantics 51 (pp. 241–253). Paris: CSSP.
Traugott, E. C., & Waterhouse, J. (1969). “Already” and “yet”: A suppletive set of aspect markers? Journal of Linguistics, 51, 287–304.
Umbach, C. (2012). Strategies of additivity: German additive noch compared to auch
. Lingua, 1221, 1843–1863.
Van der Auwera, J. (1993).
Already and still: Beyond duality. Linguistics and Philosophy, 161, 613–653.
Wu, Shouli 吳守禮 (Ed. & Annotated). (2001a). Ming Jiaqing kan Li Jing Ji Xiwen Xiaoli 明嘉靖刊荔鏡記戲文校理 [Annotated edition of the Ming dynasty Jiaqing version of the Li Jing Ji]. Taipei: Congyi Gongzuoshi.
(Ed. & Annotated). (2001b). Ming Wanli kan Li Zhi Ji Xiwen Xiaoli 明萬曆刊荔枝記戲文校理 [Annotated edition of the Ming dynasty Wanli version of the Li Zhi Ji]. Taipei: Congyi Gongzuoshi.
(Ed. & Annotated). (2001c). Qing Shunzhi kan Li Zhi Ji Xiwen Xiaoli 清順治刊荔枝記戲文校理 [Annotated edition of the Qing dynasty Shunzhi version of the Li Zhi Ji]. Taipei: Congyi Gongzuoshi.
(Ed. & Annotated). (2001d). Qing Guangxu kan Li Zhi Ji Xiwen Xiaoli 清光緒刊荔枝記戲文校理 [Annotated edition of the Qing dynasty Guangxu version of the Li Zhi Ji
]. Taipei: Congyi Gongzuoshi.
Yang, Cheng-Shu 楊承淑. (2014). Yizhe de jiaose yu zhishi shengchan: Yi Taiwan rizhi shiqi fayuan tongyi Xiaoye Xizhou weili 譯者的腳色與知識生產:以台灣日治時期的法院通譯小野西洲為例 [The interpreter’s role and knowledge production: A case study of Ono Seishyu, courtroom interpreter during the Japanese Colonial Period in Taiwan]. Bianyi Luncong 編譯論叢 [Compilation and Translation Review] 7(1): 37–80.
