Article In: International Journal of Chinese Linguistics
Vol. 13:1 (2026) ► pp.100–126
Exceptive construction
Pragma-rhetorical effectiveness in semantic illogicality
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Abstract
Exceptive construction (EC), an interesting pragma-rhetorical
phenomenon, frequently occurs in Chinese interpersonal encounters. It refers to
an utterance that achieves pragma-rhetorical effectiveness through superficial
semantic incongruity. This is realized by a combination of affirmative and
negative components and by the exclusion of one thing alongside the inclusion of
another, establishing a meronymic or partitive relationship between the two
parts. Few studies considered various contextual factors in actual use of EC or
explained from a pragma-rhetorical perspective the reason why Chinese speakers
often choose EC in interpersonal encounters, hence descriptive inadequacy and
explanatory inadequacy. Drawing on the Pragma-rhetorical Principle and data from
the classical Chinese novel A Dream of Red Mansions, this paper
conducts a qualitative plus quantitative corpus-based analysis of EC’s
syntactic, semantic properties and pragma-rhetorical function and effect in
Chinese contexts. It is hoped that this study will offer insights for
understanding traditional rhetorical devices from a pragma-rhetorical
perspective, as well as contrastive studies of Chinese and English.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Research background
- 2.1Pragma-rhetorical principle
- 2.2Exceptive construction
- 3.Methodology
- 3.1Research questions
- 3.2Data collection
- 4.Findings
- 4.1Exceptive construction contextualized
- 4.2Markedness of exceptive construction
- 4.3Gender and social ranking in uses of exceptive construction
- 5.Discussion
- 5.1Function and effect of exceptive construction
- 5.2Contextual factors giving rise to exceptive construction
- 6.Conclusion
- Glossing abbreviations
- Note
- Author queries
References
References (43)
Antonopoulou, E., & Nikiforidou, K. (2011). Construction grammar and conventional discourse: A construction-based approach to discoursal incongruity. Journal of Pragmatics, 43(10), 2594–2609.
Aziz, R. N. (2022). Pragma-rhetorical analysis to Covid-19 headlines. Social Sciences & Humanities Open, 6(1), 100340.
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press.
Cai, Y. (2012). A study on compliment response strategies by Chinese college students. Journal of Language Teaching & Research, (3), 543–549.
Cao, X., & Gao, E. (2006). A Dream of Red Mansions, Tr. by Yang, X., & Yang, G. Foreign Language Press.
Chambers, J. K. (1992). Linguistic correlates of gender and sex. English World-Wide, 13(2), 173–218.
Chen, X. (2019). “You’re a nuisance!”: “Patch-up” jocular abuse in Chinese fiction. Journal of Pragmatics, 1391, 52–63.
Cui, R. (2008). The figure of speech chuanhu, enriching the sentence meaning. Educational Practice and Research, (9), 17.
Deutsch, M. (1965). The role of social class in language development and cognition. American Journal of Orthopsychiatry, 35(1), 78–88.
Hou, G. (2020). Puzzles for pragmatics and rhetoric and advent of Pragma-rhetoric. International Review of Pragmatics, 12(2), 246–271.
(2023). Translation principle of pragma-rhetoric. Chinese Translators Journal, 44(2), 144–151. [URL]
Ilie, C. (2018). Pragmatics vs rhetoric: Political discourse at the pragmatics-rhetoric interface. In N. R. Norrick & C. Ilie (Eds.), Pragmatics and Its Interfaces (pp. 85–119). John Benjamins.
Jiang, Q., & Chen, X. (2019). Pragma-rhetoric: Disciplinary orientation and analysis framework. Foreign Language Learning Theory and Practice, 168(4), 1–7. [URL]
Li, C. N., & Thompson, S. A. (1981). Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. University of California Press.
Liu, X. (2005). Chuanhu: Not a linguistic error. Teaching Reference of Middle School Language, 34(5), 61. [URL]
Liu, Y., & Zhu, C. (2011). Rhetoric as the antistrophos of pragmatics: Toward a “competition of cooperation” in the study of language use. Journal of Pragmatics, 43(14), 3403–3415.
Lu, J. (2013). A discussion on “hierarchical inclusion of Chinese nouns, verbs and adjectives” and other things. Journal of Sino-Tibetan Linguistics, 7(7), 137–146.
Mubarak, A. S., & Rhaif, K. K. (2021). Investigating pragma-rhetorical strategies utilized by American commencement speakers to motivate graduates for managing future opportunities and challenges. Linguistics and Culture Review, 5(S1), 342–362.
Ren, L., Sun, H., & Yang, J. (2010). Chinese-English Parallel Corpus of A Dream of Red Mansions. [URL]
Saeed, S. T. (2023). The syntax of exceptive constructions in Arabic. Acta Linguistica Academica. An International Journal of Linguistics, 70(1), 38–63.
Song, G. (2007). A rhetorical device more used than analysed: Chuanhu. Occupation, 14(14), 52. [URL]
Tan, X., Pu, K., & Shen, M. (2010). Dictionary of Chinese Rhetorical Devices. Shanghai Lexicographical Publishing House.
Wang, Y. (1997). Logical basis of the rhetorical device chuanhu. The Social Science Journal of Anqing Teachers College, 16(4), 103–104. [URL]
Wang, Z. (2022). Theoretical Construction and Empirical Research on Relationship Management in Organisational Contexts. Jilin University Press.
Wide, C. (2009). Interactional construction grammar: contextual features of determination in dialectal Swedish. In A. Bergs, & G. Diewald (Eds.), Contexts and Constructions (pp. 111–141). John Benjamins.
Xing, Q. (2022). A pragma-rhetoric study of chuanhu construction. Foreign Language and Literature Studies, 39(2), 3–9.
Xu, F. (2012). Chuanhu? A linguistic error?. New Teacher, 1(6), 63. [URL]
Yang, Y. (2016). Research on the Rhetoric of the Riddle Songs. MA thesis, Hunan Normal University. [URL]
Yao, W. (2015). A study of chuanhu sentences in the literary and media discourse. Journal of Jingchu University of Technology, 30(3), 34–38.
Yu, N. (1993). Chinese as a paratactic language. Journal of Second Language Acquisition and Teaching, 1(1), 1–15. [URL]
Yum, O. J. (2009). The impact of Confucianism on interpersonal relationships and communication patterns in East Asia. Communication Monographs, 55(4), 374–388.
Zhang, G. (2002). Seemingly paradoxical, but ingenious indeed. Thinking and Wisdom, 21(6), 54. [URL]
Zhang, R. (2020). Shifting Meaning Potential in Interpreter-mediated Formal Interaction: The Case of the Chinese Premier’s Press Conference in China. PhD dissertation, University of Antwerp. [URL]
