Article published In: International Journal of Chinese Linguistics
Vol. 8:1 (2021) ► pp.102–138
On Sino-Turkic verbal functional expressions
Published online: 1 June 2021
https://doi.org/10.1075/ijchl.00012.lim
https://doi.org/10.1075/ijchl.00012.lim
Abstract
Turkic conquest and rule of China since 386 CE for nearly two hundred years had exerted its profound and
long-lasting influence on many levels of Chinese society. Turkic sinification policy had induced the Xianbei National Language
(XNL), which was Turkic language with selected set of Chinese characters for phonetic spelling. XNL, being spelt in Chinese
characters, managed to function in Turkic-Chinese code-mixing in the bilingual communities as evidenced in bianwen 變文. Because of the Turkic politico-socio-economical dominance, some
the Turkic elements in the code-mixing eventually gained prominance and have become permanent part of the northern vernacular,
predecessor of modern Mandarin. This paper discusses twelve such Turkic-rooted verbal functional expressions: (1). The
causative-passive qu 取; (2).
Transitive passive sha 殺,
sha煞,
si 死; (3). Causative
dou 鬥,
dou 逗; (4). Continuative
hai 還,
que 卻; (5). Resultative
que 卻; (6). Reflexive
nə 呢 (7). Positive
indirective mo shi 莫是; (8).
Negative indirective bu dao 不道;
(9). Future participle cai 才,
cai 纔; (10). Conditional
yao shi 要是,
yao 要, yao bu
shi 要不是; (11). INDUCE-base
nong 弄; (12). The speech
quote verb dao 道.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The causative-passive formative -tXz- → qu 取
- 2.1The prototype: Turkic causative-passive formative -tXz-
- 2.2The derivate: Sinitic causative-passive auxiliary verb qu 取
- 3.Transitive passive formative -sXk- → sha 殺, sha 煞, si 死
- 3.1The prototype: Old Turkic transitive-passive verb -sXk-
- 3.2The derivate: Mandarin transitive-passive verb sha 殺, sha 煞 and si 死
- 4.Causative verb formatives -tUr- => dou 鬥/鬪, dou 逗
- 4.1The prototype: Turkic causative verb formative -tUr-
- 4.2The derivate: Mandarin causative dou 鬥, dou 逗
- 5.Continuative coverb kal-/qal- → hai 還, que 卻
- 5.1The prototype: Old Turkic continuative verb kal- “to remain”
- 5.2The derivate I: Mandarin continuative coverb hai 還 “to remain”
- 5.3The derivate II: Sinitic continuative auxiliary verb que 却/卻
- 6.Resultative auxiliary verb kal- → que 卻
- 6.1The prototype: Old Turkic resultative auxiliary verb kal-
- 6.2The derivate: Sinitic rultative auxiliary perfect 卻/却 [que]
- 7.Reflexive dVV formative -Xn- → nə 呢
- 7.1The prototype: Old Turkic deverbal verb formative -Xn-
- 7.2The derivate: Mandarin sentence-final nə 呢
- 8.Positive indirective perfect -mIş → mo shi 莫是
- 8.1The prototype: Old Turkic post-terminal non-committal indirective -mIš
- 8.2The positive derivate: Mandarin evidential mo shi 莫是
- 9.Negative indirective -mAdOk → bu dao 不道
- 9.1The prototype: Turkic negative indirective -mAdOk
- 9.2The derivate: Sinitic negative indirective 不道 [bu dao]
- 10.Future participle -čI → cai 才, cai 纔
- 10.1The prototype: Turkic future participle -čI
- 10.2The derivate: Mandarin future participle cai 才, cai 纔
- 11.Conditional conjunction ärsär → yao shi 要是, yao 要
- 11.1The prototype: Turkic conditional conjunction ärsär
- 11.1.1The conditional conjunction ärsär
- 11.1.2The topicalizer ärsär
- 11.1.3The negative conditional conjunction ärmäsär
- 11.2The derivate: Mandarin conditional yao shi 要是, yao 要
- 11.2.1Yao shi 要是
- 11.2.2yao 要, as an abbreviation of yao shi 要是
- 11.3The derivate II: Mandarin topicalizer yao shi 要是, yao 要
- 11.4The derivate III: Mandarin negative conditional yao bu shi 要不是
- 11.1The prototype: Turkic conditional conjunction ärsär
- 12.dNV INDUCE-base suffix +lAn- =>弄
- 12.1The prototype: Turkic INDUCE-base suffix [+lAn]
- 12.2The derivate: Mandarin base-inducing nong 弄
- 13.The direct speech quote verb te-, tep 道
- 13.1The prototype: Turkic verb te-, and quotative element tep
- 13.2The derivate: Mandarin verb dao 道
- 14.Conclusions
- Abbreviations
References
References (32)
Cao, Xueqin. (1791). Hong Lou Meng (Dream of the Red Chamber). 曹雪芹。紅樓夢。中國哲學書電子化計劃。 [URL]
Clauson, Sir Gerald. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteen-Century Turkish. Oxford University Press.
Dong, Jieyuan. (12th century). Xi Xiang Ki (Stories of the West Wing by Dong). 董解元。西廂記。 [URL]
Erdal, Marcel. (1991). Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. 21 volumes. Otto Harrassowitz.
HGZK. Academia Sinica. Hanzi gujinyin ziliaoku 漢字古今音資料庫。 [URL]
Huang, Zheng. & Zhang, Yongquan. (1997). Dunhuang Bianwen Jiaozhu (An Anthology of Dunhaung Bianwen, proofed and annodated). Zhonghua Shuju. 黃征、張涌泉。敦煌變文校注。中華書局。
Jiang, Lihong. (1994). A Dictionary of Dunhuang Documents. Hangzhou University Press. 蔣禮鴻。敦煌文献語言詞典。杭州大學出版社。
Johanson, Lars. (2000). Turkic Indirectives. Pages 61–89 in Lars Johanson and Bo Utas (eds.). Evidentials, Turkic, Iranian and Neighboring Languages. Mouten de Guyter.
Lan, Ling X. (1617). Jin Ping Mei Ci Hua (A plum in a golden vase). 蘭陵笑笑生。金瓶梅詞話。中國哲學書電子化計劃網站。 [URL]
Li, Baojia. (Ninteenth century). Guanchang Xianxingji (An exposition on the current status of bureaucracy). 李寶嘉。官場現形記。中國哲學書電子化計劃網站。[URL]
Li, Charles N. & Thompson, Sarah. (1981). Mandarin Chinese: a functional reference grammar. University of California Press.
Li, Zhenhua and Zhou Changji. (1999). A Table of Historical Sounds for Written Chinese. Zhonghua Shuju. 李珍華、周長楫。漢字古今音表。中華書局。
Lim, An-King. (2008). On the central meanings of the Old Turkic cognitive categories -Xk- and -Xn-. Turkic Languages. 2008(12–11):22–56.
. (2010). A Sinitic historical phonology: phonological restructuring of written Chinese under the 5th century Turkic sinification. Academia Sinica, Institute of Linguistic Monograph series No. 40. 林安慶。漢字古今音論。中研院語言所專刊第四十。
. (2017). A note on the Old Turkic denominal verb formatives +lA-, +A-, +tA-, and +lAn-. Turkic Languages, 2017(21–2): 259–266.
Liu, Yiqing. (Fifth century). Shishuo Xinyu (New language among the street chatters). 劉義慶。世説新語。中國哲學書電子化計劃網站。 [URL]
Luo, Zhufeng. (ed.) (1986). Hanyu da cidian (The Grand Chinese Lexicon). 131 volumes. Shanghai: Hanyu da cidian Chubanshe. 羅竹風主編。漢語大詞典。全十三卷1。漢語大詞典出版社。
Lü, Shuxiang. (2000). Eight hundred phrases of modern Chinese (Xiandai Hanyu babai ci). Beijing: Commercial Press. 呂叔湘。現代漢語八百詞。商務出版社。
Peng, Dingqiu. et al. (Eds.) (1706). Quan Tang Shi. (An anthology of poems of the Tang Dynasty). Shanghai: Shanghai Ancient Document Publisher. 彭定求等編。全唐詩。簫堯中國詩苑網站. [URL]
Shi, Jing. & Shi, Yun. (1952). Zu Tang Ji (Collections of Ancestral Halls). 釋靜,釋筠。祖堂集。明德國學網站。 [URL]
Shi, Nai’an. (Fourteenth century). Shui Hu Zhuan (Tales of the Marshes). 施耐庵。水滸傳。中國哲學書電子化計劃。 [URL]
Tang, Guizhang. (1965). Quan Song Ci (An Anthology of Poems of the Song Dynasty). 唐圭璋。全宋詞。簫堯藝文網。 [URL]
Wu, Cheng’en. (1550s). Xiyou Ji (Journey to the West). 吳承恩。西遊記。開放文學網站。[URL]
Wu, Fuxiang. (1996). Dunhuang bianwen yufa yanjiu (A study of grammar usage in Dunhuang Bianwen). Yuelu Shushe. 吴福祥。敦煌變文語法研究。岳麓書社。
Wu, Jingzi. (1749). Rulin wai shi (An unofficial history of the scholarhood). 吳敬梓。儒林外史。開放文學網站。[URL]
Xu, Zheng. (ed.) (1998). Quan Yuan Qu (An anthology of dramas of the Yuan Dynasty). 全元曲。徐征編。簫堯藝文網站。[URL]
