In:Spanish Language and Sociolinguistic Analysis
Edited by Sandro Sessarego and Fernando Tejedo-Herrero
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 8] 2016
► pp. vii–viii
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 25 May 2016
https://doi.org/10.1075/ihll.8.toc
https://doi.org/10.1075/ihll.8.toc
Table of contents
Acknowledgments
Introduction
Part I. Cutting-edge Methodologies in Sociolinguistics
Quantitative analysis in language variation and change
Combining population genetics (DNA) with historical linguistics: On the African origins of Latin America’s black and mulatto populations
Part II. Bilingualism
Los Angeles Vernacular Spanish: An analytical approach to its indicators, markers, and stereotypes
On the tenacity of Andean Spanish: Intra-community recycling
Spanish and Valencian in contact: A study on the linguistic landscape of Elche
Part III. Language Acquisition
Children’s Spanish subject pronoun expression: A developmental change in tú?
The role of social networks in the acquisition of a dialectal features during study abroad
Lexical frequency and subject expression in native and non-native Spanish: A closer look at independent and mediating effects
Part IV. Phonological Variation
On glottal stops in Yucatan Spanish: Language contact and dialect standardization
Vowel raising and social networks in Michoacán: A sociophonetic analysis
Bilingualism and aspiration: Coda /s/ reduction on the Atlantic Coast of Nicaragua
Part V. Morpho-Syntactic Variation
Spanish and Portuguese parallels: Impoverished number agreement as a vernacular feature of two rural dialects
The tuteo of Rocha, Uruguay: Is it as stable as it seems?
A corpus-based sociolinguistic study of contact-induced changes in subject placement in the Spanish of New York City bilinguals
Part VI. Lexical Variation
Social factors in semantic change: A corpus-based case study of the verb afeitar ‘to adorn, to apply cosmetics, to shave’
Attitudes towards lexical Arabisms in sixteenth-century Spanish texts
“Trabajar es en español, en ladino es lavorar”: Lexical Accommodation in Judeo-Spanish
Index
